צופה_ומביט כתב:אומר לכם מה מפריע לי [כיושב בית המדרש] בקמיע הזה:
א. השפה שלו לא מתקרבת לשפה של התורה. המשלב, הכל. פרימיטיבי להחריד, מול השפה העשירה והמפותחת של התורה. איך יכול להיות שזה קמיע שנכתב על ידי אותם אנשים באותו הזמן ועל יסוד התורה כאשר השפה שלו כה שונה משפת התורה. [ואולי כי הקמיע הוא... קמיע. כלומר חלק מאיזה טקס מאגי של הטלת קללה, וממילא יש לו שפה "מקצועית" משלו שאינה כשפת הדיבור והכתיבה אפילו של הימים ההם]. אפשר לצרף לזה את עניין הכתיבה המפוזרת בכל הכיוונים. התורה בוודאי לא נכתבה כך, אז מדוע שקמיע שנכתב על פיה כן ייכתב כך? [ואולי גם זה כי הוא קמיע, ונועד להטיל את הקללה מכל רוחות השמים או כיו"ב, אני לא מבין בזה].
ב. האותיות שלו אינן האותיות של התורה. תורה ניתנה בכתב עברי. האם הכוונה לכתב הפרוטו-סינאי? לא חושב שיש מי שסובר ככה. אם זו כתובת מאחרי מתן תורה, מזמן הכניסה לארץ, מאותם אנשים שקיבלו את התורה וכתבו את הקמיע על פיה, איך/מדוע היא כתובה בכתב הפרוטו-סינאי ולא בכתב העברי הקדום, שבו ניתנה התורה?
יהושפט כתב:אני פשוט מניח כאן את הפענוח של גליל, יחד עם קטע שהוא פרסם בו הוא מסביר איך לקרוא את הפענוח
ומזמין כל קורא לשפוט בעצמו, האם יש הגיון א. בסדר האותיות ב. בהבדלה בין ר' לו'. [טענות שח"מ מעלה בדבריו, אבל כל קורא הדיוט כמומחה שראה את הפרסום שאל אותם מיד]. וכבר איתמחי גברא [ואיתמחי קמיעא....] בפענוחים שרק הוא רואה אותם בלשון המעטה...
כל השאר זה כבר לא רלוונטי:
גליל-
האותיות רשומות בכיוונים שונים ובצורות ותנוחות שונות בשלושה אשכולות עיקריים. הסופר הגאון הזה התחיל בפינה השמאלית התחתונה של הלוחית הפנימית ורשם את המילה "אתה" (מס' 3-1, בצהוב). אחר כך כתב ארור ( 7-4) לאל (=10-8) ומעל לאותיות לאל שסומנו באפור הוא כתב את השם המפורש "יהו" שמו של אלוהי ישראל (=מס' 13-11), ולבסוף: ארור (=17-14). כאן הושלם המשפט הראשון הרשום בצד השמאלי של הלוחית. מכאן ואילך הוא רשם את המילים "תמת ארור – ארור מת תמת" המסומנות בירוק – מצידה השמאלי של הלוחית לכיוון מימין ואחר כך למטה, כדלהלן: תמת (20-18) ארור (=24-21) – מלמעלה למטה, אחר כך שוב ארור (=28-25) – משמאל לימין; ולבסוף מת (30-29) תמת (33-31). המשפט האחרון המצוין בלבו נרשם בחלקה המרכזי התחתון של הלוחית, מלמטה למעלה, כדלהלן: ארור (37-34), אתה (40-38), ליהו (44-41) ארור (48-45).
לוצאטי כתב:3. ה"כתובת". 48 אותיות, מפוזרות בסדר אקראי לחלוטין.
לפי איך שגליל מסביר את סדר/מסלול הכתיבה, זה לא אקראי לחלוטין.
4. הסימנים שונים זה מזה בכל הפרמטרים האפשריים: חלקם רדודים עד כדי שריטות עדינות, חלקם עמוקים; הגדלים שונים, וחלק מהסימנים גדולים פי שלשה ויותר מאחרים; הכיוונים כמובן שונים (אם כי זה אחד ממאפייני הכתב הכנעני הקדום, או כפי שנהוג לקרוא לו "הפרוטו כנעני"); אין שום סדר בכיוון הכתיבה, והוא מתפתל וחוזר ומסתבך על פני כל החפץ – שגודלו, כזכור, שני ס"מ על שני ס"מ.
אני מעלה כאן שוב את ההצעה שכתבתי לעיל: לא להתייחס לזה כ"טקסט" אלא כ"קמיע", כחפץ של שימוש מאגי.
אולי כך כותבים קמע, על פי הכללים ו/או אמות המידה של מקצוע המאגיה דאז, אולי נכתב תוך כדי אקסטזה או נטילת חומר משנה תודעה כלשהו, כחלק מהטלת הקללה. זה יכול להסביר אפילו שימוש בכתב עדכני [לזמנם] וקדום [לזמנם] בו זמנית.
5. טבלת האותיות המצורפת גם היא לא עקבית. האותיות ו' ור' נראות בדיוק אותו הדבר.
לא תמיד. יש שם גם מקרים של הבחנה בין ראש מעוין לראש עגול.
7. יד כותבת, בכל זמן שהוא, כותבת כתב אחד. הכתב הזה יכול לכלול צורות שהתפתחו בדרכים שונות, אבל בסופו של דבר מדובר ביד אחת הכותבת כתב אחד שיש לו תפיסה מינימלית של כתיבה. זה לא קיים כאן. זו לא הדרך לפענוח כתובות, זו לא הדרך לקריאת כתובות, ואין שום כתובת ידועה שנראית כך.
נכון, אא"כ כתיבה של קמיע מאגי היא שונה מטבעה, וכנ"ל.
מקדש מלך כתב: יש לנו פתאום כתובת שהאותיות הטשטשו בה במידה כזו שצריך להיות "אפיגרף" לדעת שכתוב כאן משהו, וגם הוא מסתייע באיזו שהיא תוכנת מחשב עלומה.
נוסיף עוד, כי א"א להכחיש, שמדובר ב"לוח קללה", המוכר ממאות ממצאים דומים מאוד, מאתרים ארכאולוגיים רבים שונים בעולם ואף בארץ (עיין לדוגמה: https://en.wikipedia.org/wiki/Curse_tablet).One critic cited by TOI was ... who claimed that “there are no actual discernible letters
This article is basically a textbook case of the Rorschach Test, and the authors of this article have projected upon a piece of lead the things they want it to say
...
Dr. Stripling contested that claim
The tablet has been exposed to the elements for several thousand years,” Dr. Stripling said. “Since the tablet cannot be unfolded, direct study of the inside inscription is impossible. Some letters are not fully visible on all slices, and a few forms lack certainty. Identifying letters near and within the central fold is especially challenging due to cracks and bends in the lead. Likewise, the letters are minuscule in size and vary between ca. 1.5–4 mm
The writing style at that time was not standardized, and the letters are not uniform in their orientation, with some overlapping. Moreover, the scribe was constricted by very limited space, while the lead as a writing surface likely hampered the execution of more uniform letters
Even so, as several interior letters can also be detected on the outside of the tablet, where pressure marks of these letters caused by the stylus appear, we can be certain that they are there and that in most cases, the incisions are undoubtedly man-made
סנהדרין כא, ב:ר' יוסי אומ', ראוי היה עזרא שתינתן תורה על ידו אילמלא קידמו משה... אף הוא ניתן בידיו כתב ולשון, שנ' וכתב הנשתוון כתוב ארמית ומתורגם ארמית, מה תורגמו ארמית אף כתבו ארמית, ואומ' ולא כהלין כתבא למיקרי ופישרה להחוואה למלכא, מלמד שבאותו היום ניתן, ואומ' וכתב לו את משנה התורה הזאת וג' - תורה עתידה להשתנות, ולמה נקרא שמה אשורי - על שום שעלה עמהן מאשור
ר' אומר בכתב אשורי ניתנה תורה לישראל וכשחטאו נהפכה להן לרועץ וכשזכו בימי עזרה חזרה להן אשורית שנ' שובו לביצרון אסירי התקוה גם היום מגיד משנה אשיב לך:
ר' שמע' בן אלע' אומ' משום ר' אלעזר בן פרטא שאמ' משום ר' אלע' המודעי בכתב זה ניתנה תורה לישראל שנ' ווי העמודים ווין שהן דומין לעמודים ואומ' ואל היהודים ככתבם וכלשונם מה לשונם לא נשתנה אף כתבם לא נשתנה ולמה נקרא שמו אשור על שום שמאושרין בכתבן אם כן למה נאמר וכתב לו את משנה התורה הזאת מלמד ששתי תורות כותב לו אחת שנכנס ויוצאת עמו ואחת שמונחת לו בתוך הבית...
תלמוד ירושלמי - מסכת סוטה פרק ז הלכה ב:אמר מר זוטרא ואיתימא מר עוקבא: בתחלה ניתנה תורה לישראל בכתב עברי ולשון הקודש, חזרה וניתנה להם בימי עזרא בכתב אשורית ולשון ארמי. ביררו להן לישראל כתב אשורית ולשון הקודש, והניחו להדיוטות כתב עברית ולשון ארמי. מאן הדיוטות? - אמר רב חסדא: כותאי. מאי כתב עברית? - אמר רב חסדא: כתב ליבונאה.
תניא, רבי יוסי אומר: ראוי היה עזרא שתינתן תורה על ידו לישראל, אילמלא (לא) קדמו משה... ואף על פי שלא ניתנה תורה על ידו - נשתנה על ידו הכתב, שנאמר וכתב הנשתון כתוב ארמית ומתרגם ארמית, וכתיב לא כהלין כתבא למקרא ופשרא להודעה למלכא, וכתיב וכתב את משנה התורה הזאת - כתב הראוי להשתנות. למה נקרא אשורית - שעלה עמהם מאשור.
תניא, רבי אומר: בתחלה בכתב זה ניתנה תורה לישראל, כיון שחטאו - נהפך להן לרועץ, כיון שחזרו בהן - החזירו להם, שנאמר שובו לבצרון אסירי התקוה גם היום מגיד משנה אשיב לך. למה נקרא שמה אשורית - שמאושרת בכתב.
רבי שמעון בן אלעזר אומר משום רבי אליעזר בן פרטא שאמר משום רבי אלעזר המודעי: כתב זה לא נשתנה כל עיקר, שנאמר ווי העמודים; מה עמודים לא נשתנו - אף ווים לא נשתנו. ואומר ואל היהודים ככתבם וכלשונם, מה לשונם לא נשתנה - אף כתבם לא נשתנה. אלא מה אני מקיים את משנה התורה הזאת - לשתי תורות, אחת שיוצאה ונכנסת עמו ואחת שמונחת לו בבית גנזיו. אותה שיוצאה ונכנסת עמו - עושה אותה כמין קמיע, ותולה בזרועו, שנאמר שויתי ה' לנגדי תמיד...
אמר רבי יונתן דבית גוברין ארבעה לשנות נאין להשתמש בהן העולם ואילו הן לעז לזמר רומי לקרב סורסי לאילייא עברי לדיבור ויש אומרי' אף אשורי לכתב, אשורי יש בו כתב ואין בו לשון עברי יש בו לשון ואין בו כתב, בחרו להם כתב אשורי ולשון עברי, ולמה נקרא שמו אשורי, שהוא מאושר בכתבו, אמר רבי לוי - על שם שעלה בידם מאשור
לוצאטי כתב:ד. בקריאה המוצעת שתי מילים כתובות בכתיב מלא: "אתה" ו"ארור". כתיבה בכתיב מלא במאות הי"ג–י"ב לפסה"נ נוגדת את הידוע לנו על תהליך הכנסתן של אימות קריאה לכתיב העברי בפרט והשמי־מערבי בכלל. במאות האלה הכתיב –הן בכתב הכנעני והן בכתב העברי שהתפתח ממנו– היה חסר שבחסר ועל־כן המילים הללו אמורות היו להיכתב "את", "ארר". תהליך הכנסתן של אימות קריאה הוא ארוך ומורכב ואנו במחקר יודעים להתחקות אחריו שלב אחר שלב. אני עצמי חקרתי וכתבתי על כך רבות. תחילה הוכנסו אימות קריאה בסופי מילים (אי שם במאה הט' לפסה"נ) ורק בסוף המאה הח' לפסה"נ (כ־400 שנים אחרי הממצא מהר עיבל) הוחל בשימוש באימות קריאה בתוך המילים כגון במילה "ארור". המקבילות מהכתב האוגריתי המובאות במאמר אין בכוחן לתרץ את הכתיב המלא המוצע כאן, שהרי התהליכים הפונולוגיים והרגלי הכתיב באוגרית שונים מאלה שבשפה העברית ובכתב הכנעני בהתאמה.
צופה_ומביט כתב:הרב באמונתו, אין צורך להביא את כל המקורות שהתורה ניתנה בכתב עברי, זה ידוע.
השאלה היא האם הכוונה לכתב עברי עתיק או לכתב פרוטו-כנעני.
ובזה לענ"ד מוסכם ומקובל שהכוונה לראשון.
חשבתי להביא לזה הוכחה.
כידוע, כתוב בירושלמי מגילה פ"א שהאות שעמדה בלוחות בנס היא האות ע', ולא ס-ם, וידוע שדעה זו סוברת [ודלא כמש"כ הרדב"ז] שגם הלוחות ניתנו בכתב עברי,
וממילא בכתב עברי אין "חור" באותיות ס-ם אלא באות עין [שצורתה עיגול, כמו ס' שלנו].
והנה, אם כתב עברי שניתנה בו התורה הוא הפרוטו כנעני, א"כ גם האות א' עמדה בנס.
אמנם מיניה וביה הוקשה לי, שגם בכתב העברי הקדום, בעוד הרבה אותיות יש חור/חורים,
והן:
א, ב, ד [צורתה משולש], ח, ט, ק, ר.
ובהכרח לחלק בין אותיות שיש בהן חורים קטנים כחלק מהאות [שאותן כנראה שיש דרך לשרטט/לחרוט בלי חור ממש] לבין אות שכולה חור,
אבל עדיין קשה מהאות ד'. מה בין משולש לעיגול, שניהם אות סגורה שכולה חלל בפנים.
וצ"ע.
באמונתו כתב:לדברי החוקרים, תוספת אימות קריאה, נכללת ממילא, בשינוי של עזרא, מעִברי אל אשורי.
באמונתו כתב:למשל, אם אתבקש בסתם לכתוב "שבת" באנגלית, לא לתרגם אלא להעתיק כתב אשורי אל כתב אנגלי, אכתוב: SHABBOS כמובן, עם אימות קריאה!
הכתיב: SHBBS בלתי קריא, באין מובן. הוא איננו בגדר מילה! לא תמצא אדם בעולם שיעתיק כך.
מקדש מלך כתב:אבל הכתיב שבספר תורה חסר הרבה יותר מהכתיב שבספר עזרא ודברי הימים. ואם כן מדוע?
צופה_ומביט כתב:באמונתו כתב:למשל, אם אתבקש בסתם לכתוב "שבת" באנגלית, לא לתרגם אלא להעתיק כתב אשורי אל כתב אנגלי, אכתוב: SHABBOS כמובן, עם אימות קריאה!
הכתיב: SHBBS בלתי קריא, באין מובן. הוא איננו בגדר מילה! לא תמצא אדם בעולם שיעתיק כך.
כמובן שזה אינו משל מתאים, כי באנגלית אין ניקוד אלא אותיות ניקוד [לא אימות קריאה, אלא זה הניקוד שלהם], לכן אם תצטרך להעתיק "לאנגלית" = לתעתיק אנגלי, מילה עברית [ובוודאי למי שאינו מכיר את מילת המקור] פשוט שאין שום דרך לעשות את זה ע"י העתקה רק של העיצורים בלי להוסיף אותיות ניקוד כתחליף לסימני הניקוד שבמקור.
אבל בשפות השמיות זה לא כך, [אא"כ אשורית נכתבה באותיות ניקוד במקום ניקוד, וזה חידוש אצלי], ואותו הדבר בעצמו שסימן [או לא דאג לסמן] את הניקוד בכתיב העברי - אמור להיות זה שמסמן [או לא דואג לסמן] את הניקוד בכתיב האותיות האשורי.
דהיינו: או לנקד מתחת למילה, באותו סימן ניקוד בעצמו כמו בעברי, ורק האותיות ישתנו.
או להניח בלי ניקוד - ולא לדאוג כיצד יקראו, מאיזו סיבה שלא תהיה - בדיוק כמו שנעשה בכתיב המקור.
שוב, כל זאת כי אתה בסה"כ מחליף את הכתב, אבל פונה לבעלי שפת המקור וכותב להם את מילות המקור.
אז מה שעשית במקור - תעשה גם עכשיו, רק באותיות/גופנים אחרות. הא ותו לא.
אז כן, או שתכתוב: SHBT, או שתכתוב SָHBַT.
אתה לא מחפש שדוברי אנגלית יבינו את זה וידעו לקרוא את התעתיק הזה.
אתה פונה לדוברי עברית, והחלפת רק את הגופן.
וזהו שאמרו חז"ל: בררו להם ישראל לשון עברי וכתב אשורי.
[אחרי השלב שבו תרגם עזרא גם את הלשון לארמית, והוא תרגום של עזרא, כמוזכר בריש מגילה].
צופה_ומביט כתב:באמונתו כתב:מקדש מלך כתב:אבל הכתיב שבספר תורה חסר הרבה יותר מהכתיב שבספר עזרא ודברי הימים. ואם כן מדוע?
ברור. שם דוד/דויד לדוגמה (מן הנ"ך), נכתב חסר ומלא, בתחילה נכתב חסר כבספר שמואל, ואח"כ כתבוהו מלא.
אבל הכתיב חסר שקדם, לא יצא אף פעם מכלל שימוש לגמרי, כמו בספר מלכים, בו משמשים בערבוביה.
זה בדיוק מה ששאל אותך הרב מק"מ, אם עזרא החליף לכתיב מלא למה לא שינה כן בכל התורה במידה שווה.
ומכאן ראיה שהמלא שבתורה אינו מחידושיו של עזרא, אלא כך נכתב במקור. וכל מה שאנו מוצאים לפנינו בתורה - כך הוא במקור ביד משה.
ואילו את הספרים שעזרא כתב - כתב בכתיבת זמנו המליאה יותר.
אבל ח"ו לומר שתורת משה ניתנה בחסר דחסר כמו כתובת מישע וכיו"ב כדעת החוקרים, ונכתב בה תמיד "את" במקום "אתה" [למעט פעמים בודדות שנדרשו ע"י חז"ל על אתר כבאות לדרשה בגלל חריגותן זו, ולא ח"ו שנתהוו ע"י "שכבות קדומות משוקעות" כדעת החוקרים רח"ל].
באמונתו כתב:לא הבנתי, כיצד הנך פוסח על שתי הסעיפים ממש.
מצד אחד כתבת: ואילו את הספרים שעזרא כתב - כתב בכתיבת זמנו המליאה יותר. ר"ל בהתאם לשיטת אופי הכתיב בימיו. מאידך, לעניין ספר תורה, התעלמת מצורת כתיב שבתקופה ההיא.
צופה_ומביט כתב:אני פשוט לא מבין אותך.
ולמה "שבת" זו כן מילה?
הא והא 3 עיצורים בזאח"ז.
אין שום הבדל חוץ מהסימון הגרפי של העיצורים.
מי שיודע לקרוא את המילה "שבת" יודע לקרוא את המילה SHBT, פשוט כי זה אותו הדבר בדיוק.
ולכן: זו מילה - וזו מילה.
אתה פשוט מערבב לכאן את מושג ה"תעתיק" המשמש בימינו - כשמעתיקים לדוברי שפה זרה את הגיית המילה המקורית.
בפשטות לא זה מה שעזרא עשה. הוא שינה רק את הכתב. הא ותו לא. זה מה שאומרים חז"ל ואין שום סיבה לחשוב אחרת...
באמונתו כתב:מ"מ, לא הבנת דבריי.
כשעזרא ברוח הקודש, שינה והעתיק כתיב עברי אל אשורי, הרי שמילים חסרות, שלא קיימות כלל באשורי כ"א מלא, ממילא מכלל העתקתם לאשורי הוא מילואם, מפני שאחרת אינם אשורית, ולא שום שפה, וכנ"ל.
אבל מילים שהתמלאו, ועדיין קיימות אף בצורה חסרה, ודאי א"א למלאותם.
באמונתו כתב:צופה_ומביט כתב:אני פשוט לא מבין אותך.
ולמה "שבת" זו כן מילה?
הא והא 3 עיצורים בזאח"ז.
אין שום הבדל חוץ מהסימון הגרפי של העיצורים.
מי שיודע לקרוא את המילה "שבת" יודע לקרוא את המילה SHBT, פשוט כי זה אותו הדבר בדיוק.
ולכן: זו מילה - וזו מילה.
אתה פשוט מערבב לכאן את מושג ה"תעתיק" המשמש בימינו - כשמעתיקים לדוברי שפה זרה את הגיית המילה המקורית.
בפשטות לא זה מה שעזרא עשה. הוא שינה רק את הכתב. הא ותו לא. זה מה שאומרים חז"ל ואין שום סיבה לחשוב אחרת...
אף אחד בעולם לא מעתיק כן. נקודה.
לדבריך, היה על עזרא לפעול מעשה משונה, ולמעשה ליצור ולהשאיר ספר "קודים"...
צופה_ומביט כתב:באמונתו כתב:לא הבנתי, כיצד הנך פוסח על שתי הסעיפים ממש.
מצד אחד כתבת: ואילו את הספרים שעזרא כתב - כתב בכתיבת זמנו המליאה יותר. ר"ל בהתאם לשיטת אופי הכתיב בימיו. מאידך, לעניין ספר תורה, התעלמת מצורת כתיב שבתקופה ההיא.
רבש"ע, מה הולך כאן. איזה שני סעיפים, לא מיניה ולא מקצתיה, להיפך ממש.
כשעזרא כותב את ספרו, ספר חדש, שבא לעולם על ידו ובזמנו, אין שום סיבה שהוא יכתוב אותו בכתיבה אחרת מאשר של זמנו. הוא מקבל ברוה"ק מה לכתוב, והכתיב - בפשטות - של זמנו. למה לא? וזה בלי קשר לאשורית בכלל. זה באותה מידה גם אם הכתיב העברי השתנה עד ימיו.
אבל ספר התורה של משה הוא ספר חתום. במילותיו ובאותיותיו, [ראשונים סופרים שהיו סופרים כל אותיות שבתורה, נאמר על עזרא הסופר]. לא נוגעים בו. על שינוי האותיות לאשורית גופא צריך צידוק ומקור, וכולי האי ואולי.
אבל על יותר מזה - מאן דכר שמיה.
צופה_ומביט כתב:כאמור, אתה מערבב את נושא ה"תעתיק" המוכר לך בימינו, [מקוה שאתה לא מערבב גם את נושא התרגום שהוא קדום].
לא יודע מי זה אף אחד, עבור מי הוא עושה, ומה הוא מעתיק, ולמה.
עזרא החליף את הסימון הגרפי של האותיות. זה כל מה שאנחנו יודעים.
לא יודע אל מי צריך או אפשר להשוות את זה.
הרוצה לטעון שהוא החליף גם את סגנון הכתיב לאשורי, ושינה בספר תורת משה מהכתיב "את" של משה [לטענת החוקרים] לכתיב "אתה" [שקיים שם לפנינו] - עליו הראיה.
פשוט - זה בטח לא.
בעיניי זה סתירה גמורה לדברי חז"ל שאין לשנות בספר תורת משה אפילו אות אחת, כי הוא לא חסר אות אחת.
"אפשר ס"ת חסר אות אחת וכתיב (דברים לא, כו) לקוח את ספר התורה הזה" (ב"ב טו, א).
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 84 אורחים