פירושו של רבי פנחס וולף לספר שמואל, א', בגרמנית, פפד"מ תרפ"ג, שמואל – א טו, יד:
"ומה – חיקוי של געיית הצאן. כמובן יש לכך גם את משמעות השאלה, אחרת אין משמעות לחלקו השני של הפסוק".
מפי הר"ר יששכר יעקבזון זצ"ל איש האמבורג, שמעתי בקריאת ההפטרה בשנים תשל"ח-תשמ"ג בביהכ"נ אהבת חסד בבני ברק בפ' זכור בפסוק: "ומה קול הצאן הזה באזני", שהיה מבטא ומדגיש את המילה 'מה' בנעימה של קול כבשים.
יום ח' בניסן תשנ"ד סיפר לי ידידי הרב אליהו פפויפר (שליט"א) [זצ"ל], שזכור לו בנעוריו שכן היה קורא רב הקהילה הרב פנחס וולף זצ"ל (קלן – פ"ת) בעל דיוקים עה"ת.
בשבת פ' פקודי תשנ"ה סיפר לי הרב שלמה ב"ר צבי יעקבזון, שנגינה זו מסורה במשפחתם עוד מזקנו של אביו. עוד סיפר כי בלמדו בישיבת כפר חסידים קרא בה את הפטרה זו, ולא ניגן את המילה 'מה'. אחר הקריאה פנה אליו הרב יצחק אדלר זצ"ל, מנכדי הרב מווירצבורג, ושאלו בתמיהה: "איך לא ניגנת את המילה 'מה', הלא זה מנהג כל בני אשכנז?"
מערערין אותה - חוזרין לה לתוך גרונה כאדם הנחנק ע"י משקה נראה כעושה ערער והוא לשון זעקת שבר יעוערו (ישעיהו טו)
יעלעו - ואינן אלא כפי מדת בלעו דם ומים ונראה כבולע הרבה כאומר על על וכן בלשון חכמים בהשקאת סוטה (סוטה כ ע"א) מערערין אותה ומשקין אותה על כרחה וכן זעקת שבר יעוערו (ישעיה טו) לשון קריאת גרון דומה לכך ולפי הדרך דבר הנביא.
מעיין כתב:להשלמת הענין מכמה פנים
---
מצאנו לפעמים מלות שרומזים לצליל הנשמע מהן
מצודת ציון ירמיהו פרק יט פסוק א
בַּקְבֻּק - כן שם הכלי שפיה צר על כי בעת ישופך ממנה נשמע כעין קול בקבק
חרט כתב:מעיין כתב:להשלמת הענין מכמה פנים
---
מצאנו לפעמים מלות שרומזים לצליל הנשמע מהן
מצודת ציון ירמיהו פרק יט פסוק א
בַּקְבֻּק - כן שם הכלי שפיה צר על כי בעת ישופך ממנה נשמע כעין קול בקבק
אפילו שמע קן קולמוסא וקן מגילתא - תיקון הקולמוס והקלף שמע כשתיקנוהו לשמה כשחותכין אותו ומחליקין אותו ולי נראה קן קולמוסא קול הקולמוס כשהוא כותב וקול היריעה שהוא נשמע כמי שאומר קן קן ...
מעיין כתב:מצאנו לפעמים מלות שרומזים לצליל הנשמע מהן
ערעור ועלעול
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 166 אורחים