סגי נהור כתב:אדרבה, בקריאת דברי המאירי נראה שהוא מתאר את המציאות העובדתית בדיוק כפי שהיא מוכרת לנו: ע"ג הר הבית (ששטחו המקורי ת"ק אמה) נבנתה בימי הורדוס רחבה הגדולה הרבה משטחו המקורי, והחומות מקיפות את הרחבה ההיא ולא את ההר עצמו.
המאירי אינו אומר שזה מדברי התנא. הוא פותח: ואמר שהר הבית - והולך מבאר: והוא הר המוריה, והוא ההר כו' - ואח"כ חוזר לדברי התנא: ואמר על הר זה (המקורי, ללא הרחבה) שהיה כולו ת"ק אמה.
קו ירוק כתב:דברי המאירי עם הסבר דקדוק המילים (אבל גם בלא זה כוונתו מובנת היטב ופשוטה):
הפרק השני בע"ה והוא (הפרק השני) נמשך לסדר תכונת הבית ואמר (התנא) שהר הבית והוא הר המוריה והוא ההר שהעזרה בתוכו והוא כלו מוקף חומה סביב. ההר (היינו שטח ההר עצמו) במישור שלפניו (שלפני החומה – היינו תוך החומה) ורחבה גדולה היתה בין החומה (שסביב ההר) להר (לתוכו של הר) ואמר על הר זה שהיה כלו חמש מאות אמה על חמש מאות אמה רבו מן הדרום כלומר שהמקום הפנוי שמצד הדרום גדול יותר מן המקום הפנוי של שאר הרוחות ושני לו לענין זה המזרח ושלישי לו לענין זה הצפון ומיעוטו מן המערב ונמצא שהרוחק שבין חומת הר הבית והעזרה לצד דרום גדול מן הרוחק שביניהם מצד המזרח ורוחק שביניהם מצד המזרח גדול מן הרוחק שביניהם מצד המערב ומקום שהיה רוב מדתו שם היה רוב תשמישו כל הנכנסין להר הבית וכו' פי' כבר ביארנו שכל ההר היה מוקף חומה ושערים בכל צדדיו כמו שבארנו בפרק ראשון ואמר שכל הנכנסים בהר הבית באי זה שער שיהיה נכנסין דרך ימין כלומר שאם נכנס מצד המזרחי שהוא השער הגדול הולך
קו ירוק כתב:סביב. ההר
אור עולם כתב:ב. המאירי כותב: "ואמר שהר הבית והוא הר המוריה והוא ההר שהעזרה בתוכו והוא כלו מוקף חומה סביב ההר במישור שלפניו ורחבה גדולה היתה בין החומה להר". המילים "במישור שלפניו" קצת בעייתיות לפשט של הרב סגי נהור, אם כי זה לא מאד דחוק.
קו ירוק כתב:כן! כי איננו מדבר מתיאור יוספוס פלביאוס, אלא פשט המשנה ותו לא.
קו ירוק כתב:והמילים המפוסקות שהצעת "סביב ההר. במישור שלפניו ורחבה גדולה היתה וכו'" - נעדרי כל משמעות וקישור.
ואילו ביאורי לא רק שאיננו מופרך, לכל המתבונן מעט, אלא גם הוא מוכרח. בפרט שדבריו הם דברי המשנה. ואינני מבין מה יש בכלל לדון פה.
זה שהוא לא כותב בעברית צחה לא מאפשר לשנות את כלליות דבריו וכוונתו לסכם דברי המשניות.
והוא כולו מוקף חומה סביב ההר במישור שלפניו, ורחבה גדולה היתה בין החומה להר.
אסתירה פני כתב:אולי כוונת המאירי לפרש כך: "ואמר שהר הבית - והוא הר המוריה - והוא ההר שהעזרה בתוכו (היינו שבתוך הר הבית ישנה הרמה שהעזרה בתוכה), והוא כלו מוקף חומה סביב ההר במישור שלפניו (שלפני הרמה) ורחבה גדולה היתה בין החומה להר (כמו שחוזות עינינו שיש מישור/רחבה גדולה, ואז את ההר/הרמה שהעזרה בתוכה - ע"פ השיטה המרכזית כמובן).
דברי הרב קו ירוק לא מובנים כלל, ומחמת שאיתמחי גברא ואיתמחו דבריו ובפרט בנושאי א"י, נשמח מאד שיבארם באר היטב.
אסתירה פני כתב:אולי כוונת המאירי לפרש כך: "ואמר שהר הבית - והוא הר המוריה - והוא ההר שהעזרה בתוכו (היינו שבתוך הר הבית ישנה הרמה שהעזרה בתוכה), והוא כלו מוקף חומה סביב ההר במישור שלפניו (שלפני הרמה) ורחבה גדולה היתה בין החומה להר (כמו שחוזות עינינו שיש מישור/רחבה גדולה, ואז את ההר/הרמה שהעזרה בתוכה - ע"פ השיטה המרכזית כמובן).
סגי נהור כתב:קו ירוק כתב:והמילים המפוסקות שהצעת "סביב ההר. במישור שלפניו ורחבה גדולה היתה וכו'" - נעדרי כל משמעות וקישור.
ואילו ביאורי לא רק שאיננו מופרך, לכל המתבונן מעט, אלא גם הוא מוכרח. בפרט שדבריו הם דברי המשנה. ואינני מבין מה יש בכלל לדון פה.
זה שהוא לא כותב בעברית צחה לא מאפשר לשנות את כלליות דבריו וכוונתו לסכם דברי המשניות.
הפיסוק הנכון הוא כמובן:והוא כולו מוקף חומה סביב ההר במישור שלפניו, ורחבה גדולה היתה בין החומה להר.
אתה הצבת נקודה בין הסומך לנסמך... (סביב ההר)
אם אינך רואה זאת, אין לי עוד מה להוסיף.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 194 אורחים