סדנא דארעא כתב:[b]אשמח אם משהו יוכל לתרגם לי את גזיר עיתון זה מאידיש ללה"ק...
סגי נהור כתב:סדנא דארעא כתב:[b]אשמח אם משהו יוכל לתרגם לי את גזיר עיתון זה מאידיש ללה"ק...
וכדי שהמתרגם יוכל להבין על מה מדובר, ראו לציין שפרוט (ולא פרופ) הוא הנהר הזורם בסמוך לצ'רנוביץ.
סדנא דארעא כתב:סגי נהור כתב:סדנא דארעא כתב:[b]אשמח אם משהו יוכל לתרגם לי את גזיר עיתון זה מאידיש ללה"ק...
וכדי שהמתרגם יוכל להבין על מה מדובר, ראו לציין שפרוט (ולא פרופ) הוא הנהר הזורם בסמוך לצ'רנוביץ.
תודה על המידע.
מישהו יודע איזה חילול שבת הי' שם?
סדנא דארעא כתב:אשמח אם משהו יוכל לתרגם לי את גזיר עיתון זה מאידיש ללה"ק
מיני ומינך כתב:סדנא דארעא כתב:אשמח אם משהו יוכל לתרגם לי את גזיר עיתון זה מאידיש ללה"ק
תרגום פזיז של הרה"ג [הרב הגו'] עם קצת תיקונים
אזהרה ליהודי צ'רנוביץ!
אל תחנכו את ילדיכם - לחילול שבת!
תודות התערבות של הח"מ והעושה למען הכלל הידוע יצחק יצחק רויזנער, בבית הספר היסודי [פרימאריע-בית העירייה, בית שר העיר], הצלחנו לשחרר את הילדים
[ערהאולונג-שיקום] היהודים מלנסוע לפרוט בשבת שנוסעים להרחבת הדעת.
לפיכך אנו פונים לכם ההורים: אל תתנו לילדיכם לנסוע בשבת לפרוט! אל תגדלו דור של מחללי שבת!
אל תלמדו את הילדים הקטנים שלכם לחלל את השבת קודש!
הורים! אנא תנו לכם דין וחשבון עד כמה חטאכם גדול על ידי חינוך הילדים התמימים לחלול שבת.
חנכו את ילדיכם לשבת הקדושה.
אנו בו זמנית מעירים שהילדים מקבלים במהלך ההפלגה לפרוט, מאכלות אסורות כמו לחם - חמאה עם חזיר.
שימו לב שילדיכם לא יאכלו טריפות
לחתן תורה ממלאים בשפע כיסים גדושים ומלאים תורה, ולחתן בראשית ממלאים בשפע כיסים גדושים ומלאים בעשירות, אבל מה קורה כשהכיסים מחוררים, הכל נופל מיד החוצה, אבל אחרים יכולים להרים ולזכות בזה
הפלא ופלא כתב:הנודע ביהודה (מהדורה תניינא יו"ד סי' נ"ז) דן בענין הבאדאשין שעושין מן הלא"ג של הבורית
מהו באדאשין
תודה
יוסף חיים אוהב ציון כתב:פעם בליל שמחת תורה קנה אחד חתן תורה להג"ר לוי הכהן רבינוביץ, מח"ס מעדני השולחן, ואחד קנה לו חתן בראשית, ואחרי הקניה כל אחד אמר לגבאי ליתן להג"ר רבינוניץ, והגבאי אמר להם שקנו לו ב' עליות. נגשו להג"ר רבינוביץ ושאלו אותו, האם מותר לאדם אחד, שיהיה לו חתן תורה וחתן בראשית, וענה להלכה מותר אבל זה לא מתאים עם איזה אחרים, ושאלו לו מה ה"איזה אחרים", וענה להם: צריך שעוד יהודי יוכל להנות.
אחר כך שאלו אותו מה יותר חשוב חתן תורה או חתן בראשית, וענה חתן תורה, ולכן נתנו לו חתן תורה.
וכידוע שאדמו"רים לוקחים חתן בראשית, ורבנים חתן תורה. ואומרים בשם האדמו"ר 'חוקי חיים' משומרי אמונים, טעם בדרך צחות על זה, שרבנים לומדים כל השנה, ולכן מקבלים חתן תורה, על שלמדו כל השנה ועושים סיום, אבל אדמו"רים חושבים שלא לומדים ולכן לוקחים חתן בראשית שבכל שנה מקבלים על עצמם קבלה שהשנה זה כבר ילמדו ועכשיו מתחילים.
ושאלוהו על חתן תורה וחתן בראשית לאדם אחד, שהרי המשנה ברורה (תרסט סק"ב) כתב לא להעלות אדם אחד לשניהם כי הוא פגם לס"ת שיאמרו שהראשון היה פגום, ואמר שיש עצה לקרוא בס"ת אחת. ושמענו שאדמו"רי גור ונדבורנא נוהגים לעלות חתן תורה וחתן בראשית בס"ת אחד (עובדות דרבי לוי עמ' קא-קב).
אמרי פנחס
ח) אדומו"ר זצוק"ל אמר שחתן תורה משפיע תורה בעולם הזה. וחתן בראשית משפיע עשירות. ואמר בזה הלשון. דעם בעל חתן תורה שטאפט מען אהן פילע קעשעניס מיט תורה. און דעם בעל חתן בראשית שטאפט מען אהן פילע קעשעניס מיט עשירות. אבער וואס קומט ארויס אז די קעשעניס זענען גילעכערט פאלט דאך באלד אלס ארויס. און אנדערי קאנען דאש אויפהייבען. ט) אדומו"ר זצוק"ל היה קורא בעצמו חתן תורה. וחתן בראשית נמכר. והקפיד מאד לבל יכובד איש קמצן עם חתן בראשית. ואמר כי הלא כתוב "טוב עין הוא יבורך".
בתוך הגולה כתב:פריט לבוש הנקרא "פלוש/פלוס היטען"
מישהו יכול לתרגמו עבורי?
לענין כתב:הלונדרא
במסתרים כתב:לענין כתב:לונדרא
מובא במג"א סימן רד סעיף יא ומשם באחרונים עד למ"ב, ובמהדורות החדשות מסתמא תמצא תרגום.
בהוצאה שלפני פירשו: מין פרח.
אדהכי והכי נקדתי כדלהלן:לבי במערב כתב:ראה אודותם כאן.
בחלק מהדפוסים: 'שיצ"א'. ואיני יודע איזה מהם נכון יותר.
תעְתיק הכתיב הרוסי כך הוא: 'נאַלִיסְ(טְ)נִיקִי'.ביקורת תהיה כתב:ולענין 'נאליסנקי', כנראה שהכתיב במג"א הוא הנכון. ויבוא על הברכה האיש שינקדנו אל־נכון על פי ההופעה ברוסית ב'יידישע מאכלים' המצורף.
לכאו' מסתבר יותר דצ"ל 'וַאפְלַטְקוּס' (וכן 'וַאפְלַטְקִיס'), וחילוף הוי"ו ביו"ד בא מפני ההברה הפולנית (בה דברו רבותינו הב"ח, הט"ז והמג"א). הלא כן?ביקורת תהיה כתב:וַאפְלַטְקֵיס (פַּתחות הלמד בגלל הכתיב וואפלאטק"ס), ובמג"א: וַאפְלַטְקוֹס.
מדוע? הלוא לשון רבים של 'ואפלאטקא' הוא! תדע, שיש והוא מופיע בלי יוד אחרי הקוף.לבי במערב כתב:לכאו' מסתבר יותר דצ"ל 'וַאפְלַטְקִיס'.
מיללער כתב:מהו הפירוש במה שהביא מל' ערבי
אליסף כתב:בספר בית אפרים לר' נפתלי סופר בהספד על הכתב סופר כותב:
" ורבינו היה אוהב הצדיקים וחסידים כי דרש בשה"ג שנת תר"ל בפ"ב עולם הפוך ראיתי תחתונים למעלה וכו' על הצדיקים והרבנים מאונטערלאנד ואמר לנו בפירוש "אין לנו געמעסיגטע פארטייא" עיי"ש שם עוד (בית אפרים עמ' 6 באוצה"ח)
אני מבין שזה קשור לאסיפת הרבנים על הרפורמים
מה פירוש המילים באידיש?
ישעיהו כתב:במכילתא הוצאת הורוויץ כתוב במבוא
אפשר בבקשה לתרגם את זה ?
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 650 אורחים