חד ברנש כתב:כי זו התערבות גדולה מדי.
לדוגמה: 'נָקֵט כסא דחמרא בידיה', אשר באמת יש לקרוא 'נְקִיט'. כלומר, תפושׂ ולא תופשׂ.חד ברנש כתב:כשאתה משמיט את האותיות ה'מיותרות' לאחר הניקוד, חסר לקורא בטקסט המנוקד מידע שיכול גם לפעמים לסתור את הבנת הנקדן.
חד ברנש כתב:אמות הקריאה מלמדים כיצד יש לקרוא (או, לכל הפחות, כיצד המעתיק קרא) את הטקסט, וכשאתה משמיט את האותיות ה'מיותרות' לאחר הניקוד, חסר לקורא בטקסט המנוקד מידע שיכול גם לפעמים לסתור את הבנת הנקדן.
ביקורת תהיה כתב:לדוגמה: 'נָקֵט כסא דחמרא בידיה', אשר באמת יש לקרוא 'נְקִיט'. כלומר, תפושׂ ולא תופשׂ.
חד ברנש כתב:בההדרת פיוטים מכתי"י מאוד מקובל להשאיר את אמות הקריאה.
שתפנו בה, במטותא מנך!אחד מעיר כתב:יש לי כמובן ביקורת על כמה החלטות שלהם.
לא! 'תְּמִיהַּ' משמעו 'תָּמוּהַּ'.אחד מעיר כתב:הניקוד הנכון הוא 'בִּתְמִיהַּ'.
הניקוד באופן כללי הוא כחוק, מלבד הקמץ והפתח המשמשים בערבוביא שלא כדת. לדוגמה: מְנָלָן, מִינָּהּ, פָּפָּא (תחת מְנָלַן, מִינַּהּ, פַּפָּא); אוֹרַיְיתָא, בָּרַיְיתָא (תחת אוֹרָיְיתָא, בָּרָיְיתָא).לבי במערב כתב:כמדומני, שמנהגם לנקד כפי השגור לקרות, ולא ע"פ חוקי הדקדוק האמיתי.
והטעם, מפני שגרת לשון הלומדים.ביקורת תהיה כתב:מלבד הקמץ והפתח המשמשים בערבוביא שלא כדת.
וההצדקה: עם ישראל ברובו הגדול בין כה ובין כה אינו מבחין בין פתח לקמץ.לבי במערב כתב:והטעם, מפני שגרת לשון חלק מן הלומדים.
ביקורת תהיה כתב:לא! 'תְּמִיהַּ' משמעו 'תָּמוּהַּ'.אחד מעיר כתב:הניקוד הנכון הוא 'בִּתְמִיהַּ'.
והנכון, כי אינו שיבוש נקדנים, אלא שיבוש סופרים עתיק יומין: 'תמיה' תחת 'תמיהה', ו'הגה' תחת 'הגהה'.
סגי נהור כתב:ביקורת תהיה כתב:לא! 'תְּמִיהַּ' משמעו 'תָּמוּהַּ'.אחד מעיר כתב:הניקוד הנכון הוא 'בִּתְמִיהַּ'.
והנכון, כי אינו שיבוש נקדנים, אלא שיבוש סופרים עתיק יומין: 'תמיה' תחת 'תמיהה', ו'הגה' תחת 'הגהה'.
אם בלשון חז"ל קריאה נעשתה קריה, ויציאה נעשתה יציה - למה לא תהפוך תמיהה לתמיה (ובמכ"ש) - וע"פ הניקוד של עוז והדר כמובן?
סגי נהור כתב:גם בשיבושים צריכה להיות עקביות? וכשם שאמרו "יצתה" אע"פ שלא אמרו "יצינו".
סגי נהור כתב:שיבוש או לא זו שאלה של הגדרה. כל שפה היא שיבוש של שפה אחרת, ואולי כל השפות הן שיבוש של המצב הנכון שהוא שתיקה...
בן ראובן כתב:אגב, התופעה שרדה בלשוננו בבינוני פעול - נשוי, מצוי, קרוי (ולא "תמוי"...)
סגי נהור כתב:בן ראובן כתב:אגב, התופעה שרדה בלשוננו בבינוני פעול - נשוי, מצוי, קרוי (ולא "תמוי"...)
בלשון הדיבור (אך לא בלשון התקנית) גם ב"שנאוי".
כנ"ל בשמות הפועל: להתבטאות, להתרפאות וכו'.
סגי נהור כתב:בשמות הפועל: להתבטאות, להתרפאות וכו'.
אחד מעיר כתב:המלה מיגו היא דווקא דוגמה למלה שצריכה תיקון בכתיב כי לא מקובל לכתוב י' אחרי מ' השימוש למשל מתוך ולא מיתוך
מה שעלול להפריע הוא החולם כי רגילים לומר מיגוּ ואפילו מיגּוּי (ומלעיל כמובן!)
במסתרים כתב:המציאות שחלק גדול מהלומדים אינם רגילים בקריאה מדוקדקת בתלמוד והם מכירים התיבות לפי כתיבתן המלאה. אם ימחקו אותיות יגרמו לביטול תורה רב.
דוגמא בעלמא: בן ישיבה רגיל במיגוּ (מלעיל...). והיה כי יראה מִגּוֹ לא יבין מהו.
ועל זה אני אומר: הלוואי, ובעזרת השם נזכה ונחיה ונראה.חגי פאהן כתב:ולגבי שאלת פותח האשכול, מן הסתם גם את המשניות לקח זמן לנקד כראוי, וגם את הגמרא יום אחד יעשו כך. אבל תָמֵהְנֵי אם זה יהיה במסגרת צורת הדף, שקשה ליהודים להיפרד ממנה. וכבר בפירוש גמרא לעם הגמרא כתובה בניקוד תקני, אבל יצא כרגע פירוש רק על שלושה פרקים ראשונים של ב"ק.
צביב כתב:במסכת עידיות
ניתן להעלותו הֵנָּה?יאיר אתמר כתב:על תמיה/ה ראה ח' ילון, פרקי לשון עמ' 41.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 64 אורחים