זאב ערבות כתב:לכל אחת מעלות וחסרונות
קו ירוק כתב:החסרון של מהדורת 'הכתר' ... איננה 'מהדורה מסורתית', ולכן איננה כוללת בעל הטורים, אור החיים, תרגום יונתן וירושלמי.
אך מנגד, זו כנראה המהדורה המושקעת ביותר, מבחינת נוסח.
...
מקראות גדולות מהדורת 'תורת חיים' של מוסד הרב קוק.
...
אלא שגם אין בה את המפרשים המסורתיים כמו אור החיים והשאר.
י. אברהם כתב:אם תוכל להביא דוגמאות ממקומות שהכתר יותר מדוייק מארטסקרול ועוז והדר, זה יעזור .
גביר כתב:לענ"ד במהדורת הכתר בדרך כלל הגרסאות מדויקות יותר.
קו ירוק כתב:החסרון של מהדורת 'הכתר' בפירוש של 'אבן כספי' שמכתים את המהדורה.
ועל הכל איננה 'מהדורה מסורתית', ולכן איננה כוללת בעל הטורים, אור החיים, תרגום יונתן וירושלמי.
אך מנגד, זו כנראה המהדורה המושקעת ביותר, מבחינת נוסח.
וגם הטעויות שבה, הועלו בפורום.
לא נזכר באשכול; מקראות גדולות מהדורת 'תורת חיים' של מוסד הרב קוק.
היא מוגהת (אף שפחות ממהדור' הכתר, ויש מה לחדש בה),
אבל יתרונה הגדול הוא בציוני מראי המקומות של המפרשים הראשונים השונים.
אלא שגם אין בה את המפרשים המסורתיים כמו אור החיים והשאר.
המאור הוגה מעט, עיצובו אורירי, ומפריע את העיון השוטף יחסית למהדורות עממיות כמו ברוכמן או רב פנינים הותיק.
אך הוא 'מסורתי', וכולל המפרשים האחרונים הפופולריים.
יתכן שעוז והדר עדיף ממנו, ענין של טעם.
אראל כתב:בשטחיות נראה לי מהדורת 'ארטסקרול' כהמנוקה והמנופה ביותר
חרסון כתב:זאב ערבות כתב:לכל אחת מעלות וחסרונות
אשמח לפירוט, ממר ומיתר הרבנים (נוגע לי למעשה). תודה רבה!
אראל כתב:יש 'ערבוביא' גדולה איזה מהדורא טובה, כי כבר יצא ביקורת כמעט על כל מהדורא, החל במהדורת 'המאור' [שראה אור לראשונה] עד מהדורת 'עוז והדר',
זה טוען ששיבשו התרגום, וזה טוען שלא ניקו את השיבושים...
הקיצור, שום אחד מכל המהדורות אינו בשלימות כלל
לא בדקתי את כל אחד מהם, אבל בשטחיות נראה לי מהדורת 'ארטסקרול' כהמנוקה והמנופה ביותר, וכבר איתחזק קמיעא דידהו, וחזקתם שמוציאים מתחת ידם דבר מתוקן ביותר
קו ירוק כתב:יש לציין שהן אורטסקול והן מהדורת הכתר, באותיות שהציבור המסורתי אינו מחבב, ובצדק
אראל כתב:אך מה שהושמט לגמרי בהוצאות האחרונות החדשות, הוא ה'מסורה גדולה וקטנה ומנחת שי'
אליהו חיים כתב: . . יש גם חומש מקר"ג 'וגשל' מסודר למופת, בדרך כלל סוף הפסוק עם סוף התרגום נמצאים בסוף העמוד ולא צריכים לדפדף הנה וחזור. על הדף החומש רק עם הראשונים (כולל הרא"ש ודעת זקנים) על הדף, גם ליקוט מספרי הרמב"ם וגם דברי חז"ל שבתורה תמימה, ובסוף החומש כלי יקר ואור החיים כל אחד במדור בפנ"ע, להאור החיים הגהות למדניים של הגרב"ש שניארסון זצ"ל. הכל באותיות ברור[ו]ת . .
זאב ערבות כתב:קו ירוק כתב:יש לציין שהן אורטסקול והן מהדורת הכתר, באותיות שהציבור המסורתי אינו מחבב, ובצדק
אתה מתכוון לפונט או לכתב המרובע?
לבי במערב כתב:אליהו חיים כתב: . . יש גם חומש מקר"ג 'וגשל' מסודר למופת, בדרך כלל סוף הפסוק עם סוף התרגום נמצאים בסוף העמוד ולא צריכים לדפדף הנה וחזור. על הדף החומש רק עם הראשונים (כולל הרא"ש ודעת זקנים) על הדף, גם ליקוט מספרי הרמב"ם וגם דברי חז"ל שבתורה תמימה, ובסוף החומש כלי יקר ואור החיים כל אחד במדור בפנ"ע, להאור החיים הגהות למדניים של הגרב"ש שניארסון זצ"ל. הכל באותיות ברור[ו]ת . .
נשמע מעניין ומעולה ביותר. היכן ניתן להשיג?
אליהו חיים כתב:יש גם חומש מקר"ג 'וגשל' מסודר למופת, בדרך כלל סוף הפסוק עם סוף התרגום נמצאים בסוף העמוד ולא צריכים לדפדף הנה וחזור. על הדף החומש רק עם הראשונים (כולל הרא"ש ודעת זקנים) על הדף, גם ליקוט מספרי הרמב"ם וגם דברי חז"ל שבתורה תמימה, ובסוף החומש כלי יקר ואור החיים כל אחד במדור בפנ"ע, להאור החיים הגהות למדניים של הגרב"ש שניארסון זצ"ל. הכל באותיות ברורת.
י. אברהם כתב:לדעתי הדרך לבדוק היינו להעלות כאן קבצים של פרק מסויים מתוך כל המהדורות ויעמדו בכור המבחן
אליהו חיים כתב:יצא לאור בשנת תשס"ט, אין כאן מס' טלפון אלא פקס, יש להן סדרה שלימה של ספרים ש"ס ועוד, אפשר לברר בחניות הגדולות -קוראים לזה מהדורת זכר חנוך - אם אני זוכר טוב יש חתן בשם שטרנליכט גר בירושלים, והוא עומד מאחרי הוצאה זו, יותר פרטים אין לי
קו ירוק כתב:לפונט (נכון שגם הרגילות של כתב רש"י, אף שהוא כתב רבני ספרדי)זאב ערבות כתב:קו ירוק כתב:יש לציין שהן אורטסקול והן מהדורת הכתר, באותיות שהציבור המסורתי אינו מחבב, ובצדק
אתה מתכוון לפונט או לכתב המרובע?
הקיק כתב:הרב זאב ערבות, אני אקנה... אודה ולא אבוש שאכן איני מחבב את המהדורות החדשות עם הד"ה המודגש ברש"י, זה לא רק משבש את קצב הקריאה, זה גם מטעה הרבה פעמים, כי כידוע הדיבורים ברש"י פעמים רבות אינם 'דיבורים מתחילים' , כמין כותרת שאחריה הסבר, אלא חלק אורגני ממשפט ההסבר, לפעמים ציטוט של הגמרא בתוספת או מגרעת של כמה מילים, ואין זו גירסה אחרת אלא דרך ההסבר של רש"י, והדיבורים המודגשים מבלבלים את כל העולם, בדוק ומנוסה. אפילו הנקודה בסוף הד"ה היא המצאה של המדפיסים הקדמונים, הבו דלא להוסיף עלה הדגשת הדיבורים. אני מסכים ויודע שאני קול קורא במדבר, אבל זו עניות דעתי ועניות הרגשתי. הק' יואל
קו ירוק כתב:הרב הקיק נרו ולבי במערב יודעים את כל הש"ס מצולם בזכרונם מלפני כן, ואין להם בעיה עם זה,
אני כשיצא ש"ס טלמן לאור אורי עיני. הגם שהייתי צעיר הבנתי כמה זה נצרך. ועד היום אף הוצאה לא עשתה זאת באותו חן טיפוגרפי. החסרונות של דיבורים מתחילים זניחים.
ר'זאב ערבות, האות של אורטסקול איננה אות יפה, ולא שלהם.
הדסה, זה סתם אות (פונט) מודרנית לא חגיגית.
טיפוגרפיה זה לא משהו שקונים בשקל.. ולספרי קודש החגיגיות משרה אוירה של כובד ראש. גם איננו פונט נוח יותר.
אבל נכון כ"א וטעמו. לאנשי חו"ל שרגילים לאות לא עברית, זה הפריע פחות..
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 357 אורחים