וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול לִגְאָל לִי פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל
סליחות כתב:יישר כוח
אז מה ההבדל למעשה בין הקרי לכתיב?וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול לִגְאָל לִי פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל
כדכד כתב:מבחינת הדקדוק ודאי שיש הבדל
יתכן שאין הבדל מעשי בהגיית המלה אם הקמץ גדול או קטן
סליחות כתב:כדכד כתב:מבחינת הדקדוק ודאי שיש הבדל
יתכן שאין הבדל מעשי בהגיית המלה אם הקמץ גדול או קטן
מה הכוונה בכך?
עזריאל ברגר כתב:סליחות כתב:כדכד כתב:מבחינת הדקדוק ודאי שיש הבדל
יתכן שאין הבדל מעשי בהגיית המלה אם הקמץ גדול או קטן
מה הכוונה בכך?
כמו ההבדל בין חיריק מלא לחיריק חסר - לא ידוע לי על מי שמבחין בקריאתם, אבל ברור שזוהי תנועה גדולה וזוהי קטנה, המשפיעה על השוא שאחריה, ועד כדי שינוי משמעות (ויראו/תראי - לשון ראיה, וייראו/תיראי - לשון יראה).
סליחות כתב:יישר כוח
אז מה ההבדל למעשה בין הקרי לכתיב?וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול לִגְאָל לִי פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל
יאיר אתמר כתב:סליחות כתב:יישר כוח
אז מה ההבדל למעשה בין הקרי לכתיב?וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול לִגְאָל לִי פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל
אין הבדל - הו' הוא אם קריאה, תופעה ידועה ומוכרת בקו"כ, ראה בהודעה אליה קישרתי למעלה.
חגי פאהן כתב:האמת היא שמה שגורם לשוא ב'ייראו' לנוע הוא שבצורת היחיד אומרים 'יִירָא' והר' נעה. ולעומתו ב'יראו' צורת היחיד היא 'יִרְאֶה' והר' נחה, על כן גם ברבים היא נחה.
בכל מקרה זו קצת סטייה מהנושא. מה שהרב ברגר טען בפשיטות הוא שלשיטת ההגייה האשכנזית ההבדל בין קמץ גדול לקטן הוא כמו ההבדל בין חיריק מלא לחסר: זו תנועה גדולה וזו תנועה קטנה, מבלי שיש הבדל בצליל. אולי יש הבדל באורך הצליל למדקדקים.
סליחות כתב:נכון. בהגיה האשכנזית המקורית (ולא המודרנית) ישנה תוספת יו"ד, כי חולם נקרא כ"אוי" בעוד שקמ"ק נקרא כ"או". ייש"כ. אך האם יש הבדל בין קמץ קטן לגדול בהגייה האשכנזית? כי אם לא, ייתכן שעיקר המונח הזה של קמ"ק מעיקרו ליתא לאשכנז.
פייש כתב:ובעיקר נשאר הגיית הקמץ קטן רק כשיש אחריו שוא נ"ח כשחסר נקודת השו"א, כמו לך בך כל, ודומיהם
חגי פאהן כתב:פייש כתב:ובעיקר נשאר הגיית הקמץ קטן רק כשיש אחריו שוא נ"ח כשחסר נקודת השו"א, כמו לך בך כל, ודומיהם
ממה שאני שומע סביבי, גם קמץ שיש אחריו שוא נע נהגה אצל החסידים כקמץ קטן. הלא כן?
ולידע כללי, מה זה ביהם ומעהרן?
כדכד כתב:אין שם שווא בכלל בש השניה
סליחות כתב:ייש"כ. האם ידוע על האבחנה של מתקני הניקוד בין קמץ קטן לחולם? (אולי באורך התנועה?)
עזריאל ברגר כתב:כדכד כתב:אין שם שווא בכלל בש השניה
בפסוקים - זה דיון גדול.
אבל שם הספר "בני יששכר"' - כמדומני שקוראים אותו בלי להשמיט את הש' השניה, אלא מבטאים אותה בשוא נח.
כדכד כתב:עזריאל ברגר כתב:כדכד כתב:אין שם שווא בכלל בש השניה
בפסוקים - זה דיון גדול.
אבל שם הספר "בני יששכר"' - כמדומני שקוראים אותו בלי להשמיט את הש' השניה, אלא מבטאים אותה בשוא נח.
מבטאים אותו בלי תנועה כמו את הר' שבסוף המלה ואין בהן שוו"א. כך גם בקריאת הפסוק למי שנוהגים לקרוא את ב' השינים
יאיר אתמר כתב:סליחות כתב:ייש"כ. האם ידוע על האבחנה של מתקני הניקוד בין קמץ קטן לחולם? (אולי באורך התנועה?)
הניקוד הטברני מסמן הבדלים איכותיים, לא כמותיים (ככל שהבדלים כאלו היו קיימים). מערכת הניקוד הטברני מעידה על הבחנה איכותית בין קמץ וחולם, ואי-הבחנה איכותית בין קמץ גדול וקטן. הדברים ידועים, וכבר נכתב בפורום הרבה בעניין. בייחוד כדאי לעיין במאמרים אלו. (כמדו' שהיה דיון בעניין בקבוצת מענה לשון.)
ר"ת הירושלמי הבין ש'לגאול' באמת אינו נסמך, ו'לי' מיותר. (כך לפי מהדורת 'האוצר'.) או כוונתו שהטעם שכאן, בניגוד ליתר מקרי המקור הנסמכים, לא איבדה המילה 'לגאול' את ההטעמה (ויחד עם זאת - לא נחלש החולם לקמץ), הוא להדגיש חשיבות הפעולה. (כך לפי מיכאל ווקסלר.) כך או כך, פירושו מחודש, ואינני יודע אם ניתן לפרש כך ביתר הדוגמות שהבאתי למעלה (ונוגדת, איפוא, את דעת מתקני הקו"כ). מסתבר שהוא לא הכיר את תופעת השימוש בו' כאם קריאה לקמץ.
סליחות כתב:ייש"כ הרב יאיר המאלפינו בינה!
1. כשכתבת "אצל הראשונים המונח 'קמץ קטן' משמש אך ורק לצירי", למי התכוונת? (לחכמי הניקוד הטבריני?)
אלו שמשתמשים במונח זה, כמו רש"י רשב"ם ראב"ע ועוד. וכבר בעל דקדה"ט ומנחם במחברתו עשו שימוש בו.
2. האם כוונתך לומר שק"ק הוא הוא צירי, ואחד מהמושגים בהכרח לא קיים כשהתפתח הניקוד?
ק"ק הוא מונח. הראשונים המשתמשים בו מתכוונים לצירי. מה שאנו מכנים 'קמץ קטן' לא הייתה מוכרת לאסכולת המסורה הטברנית כנבדלת מן הקמץ הרחב. (התופעה, היינו - קמץ בהברה סגורה לא-מוטעמת, בודאי התקיימה 'כשהתפתח הניקוד', אלא שהמסורה הטברנית לא הבדילה איכותית בין שני הקמצים.)
3. אם מערכת הניקוד הטבריינית סימנה הבדלים איכותיים בתנועות, האם ידועה לנו התנועה של ק"ק וחולם חסר כדי שנוכל להבדיל ביניהם?
אין הבדל בין חולם מלא וחסר - הו' היא אם קריאה. א"א לדעת בודאות איך נשמעו החולם והקמץ בשוקי טבריה, אבל חשוב לציין שידוע גם ידוע מבטאים שמבדילים בין הקמץ והחולם (והפתח).
4. אם הבנתי נכון מדבריך, למערכת הניקוד הטבריינית הייתה איכות אחת לק"ק וקמץ רחב, כך שהשאלה המקורית (המילה לִגְאָל ברות בקמץ קטן או רחב?) אינה רלוונטית לדידם.
אכן כן.
5. מדבריך ניתן ללמוד שההגייה התימנית (שלא לומר הבבלית) קרובה יותר לטבריינית, מאשר ההגייה האשכנזית או הספרדית. הבנתי נכון?
ידועים בעיקר שלושה מערכות-ניקוד מרכזיים: הטברנית, הבבלית והארצישראלית. המבטא התימני מתאימה לניקוד בבלי, המבטא הספרדי לארצישראלי, ודווקא ההגייה האשכנזית מתאימה למערכת הניקוד הטברני. כדאי לקרות את מאמרי הר"י לויפר.
6. האם יש הסבר אפשרי להופעת שתי צורות של אותה מילה באותו פסוק? (וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול לִגְאָל לִי פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל) בדרך כלל, אפשר למצוא שינויים המתבססים על מיקומה של המילה בפסוק, כגון באמצע ובאס"ף (גֶפן, גָפן). מה ההסבר אפוא כאן?
לגאָל - מוקף, לגאֹל - בלתי מוקף. (ראה בהודעתי בתחילת האשכול, רש"י שמות יט-כד ועוד.)
חגי פאהן כתב:הצורה הרגילה היא לִגְאֹל בחולם. אולם ההטעמה של מילים מוקפות היא כאילו היתה זו מילה אחת, כמו לִגְאָלְלִי, שאז ודאי שאי אפשר לשים חולם שהוא תנועה גדולה בא', משום שאחריו יש שוא נח (העיצור שבסוף המילה נחשב כשוא נח), ואם כן זו הברה סגורה שאינה מוטעמת, וההכרח להחליפו בקמץ קטן משום חוק סל"ק.
יאיר אתמר כתב:סליחות כתב:ייש"כ הרב יאיר המאלפינו בינה!
1. כשכתבת "אצל הראשונים המונח 'קמץ קטן' משמש אך ורק לצירי", למי התכוונת? (לחכמי הניקוד הטבריני?)
אלו שמשתמשים במונח זה, כמו רש"י רשב"ם ראב"ע ועוד. וכבר בעל דקדה"ט ומנחם במחברתו עשו שימוש בו.
2. האם כוונתך לומר שק"ק הוא הוא צירי, ואחד מהמושגים בהכרח לא קיים כשהתפתח הניקוד?
ק"ק הוא מונח. הראשונים המשתמשים בו מתכוונים לצירי. מה שאנו מכנים 'קמץ קטן' לא הייתה מוכרת לאסכולת המסורה הטברנית כנבדלת מן הקמץ הרחב. (התופעה, היינו - קמץ בהברה סגורה לא-מוטעמת, בודאי התקיימה 'כשהתפתח הניקוד', אלא שהמסורה הטברנית לא הבדילה איכותית בין שני הקמצים.)
3. אם מערכת הניקוד הטבריינית סימנה הבדלים איכותיים בתנועות, האם ידועה לנו התנועה של ק"ק וחולם חסר כדי שנוכל להבדיל ביניהם?
אין הבדל בין חולם מלא וחסר - הו' היא אם קריאה. א"א לדעת בודאות איך נשמעו החולם והקמץ בשוקי טבריה, אבל חשוב לציין שידוע גם ידוע מבטאים שמבדילים בין הקמץ והחולם (והפתח).
4. אם הבנתי נכון מדבריך, למערכת הניקוד הטבריינית הייתה איכות אחת לק"ק וקמץ רחב, כך שהשאלה המקורית (המילה לִגְאָל ברות בקמץ קטן או רחב?) אינה רלוונטית לדידם.
אכן כן.
5. מדבריך ניתן ללמוד שההגייה התימנית (שלא לומר הבבלית) קרובה יותר לטבריינית, מאשר ההגייה האשכנזית או הספרדית. הבנתי נכון?
ידועים בעיקר שלושה מערכות-ניקוד מרכזיים: הטברנית, הבבלית והארצישראלית. המבטא התימני מתאימה לניקוד בבלי, המבטא הספרדי לארצישראלי, ודווקא ההגייה האשכנזית מתאימה למערכת הניקוד הטברני. כדאי לקרות את מאמרי הר"י לויפר.
6. האם יש הסבר אפשרי להופעת שתי צורות של אותה מילה באותו פסוק? (וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול לִגְאָל לִי פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל) בדרך כלל, אפשר למצוא שינויים המתבססים על מיקומה של המילה בפסוק, כגון באמצע ובאס"ף (גֶפן, גָפן). מה ההסבר אפוא כאן?
לגאָל - מוקף, לגאֹל - בלתי מוקף. (ראה בהודעתי בתחילת האשכול, רש"י שמות יט-כד ועוד.)
סליחות כתב:חגי פאהן כתב:הצורה הרגילה היא לִגְאֹל בחולם. אולם ההטעמה של מילים מוקפות היא כאילו היתה זו מילה אחת, כמו לִגְאָלְלִי, שאז ודאי שאי אפשר לשים חולם שהוא תנועה גדולה בא', משום שאחריו יש שוא נח (העיצור שבסוף המילה נחשב כשוא נח), ואם כן זו הברה סגורה שאינה מוטעמת, וההכרח להחליפו בקמץ קטן משום חוק סל"ק.
ייש"כ. יחד עם זאת, לפי מה שכתב הרב יאיר, היישוב הזה לא יעלה יפה עם בעלי הניקוד הטברייני שמלכתחילה לא היה להם הבדל כמותי בין קמץ לחולם, ההבדל איכותי בלבד.
סליחות כתב:יאיר אתמר כתב:סליחות כתב:6. האם יש הסבר אפשרי להופעת שתי צורות של אותה מילה באותו פסוק? (וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול לִגְאָל לִי פֶּן אַשְׁחִית אֶת נַחֲלָתִי גְּאַל לְךָ אַתָּה אֶת גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא אוּכַל לִגְאֹל) בדרך כלל, אפשר למצוא שינויים המתבססים על מיקומה של המילה בפסוק, כגון באמצע ובאס"ף (גֶפן, גָפן). מה ההסבר אפוא כאן?
לגאָל - מוקף, לגאֹל - בלתי מוקף. (ראה בהודעתי בתחילת האשכול, רש"י שמות יט-כד ועוד.)
למעשה לא הבנתי כלל את הנאמר בסעיף 6. מה המשמעות של מוקף ובלתי מוקף בהקשר הזה? האם ההבדל הוא סמנטי או תחבירי בלבד?
יאיר אתמר כתב:סליחות כתב:1. כשכתבת "אצל הראשונים המונח 'קמץ קטן' משמש אך ורק לצירי", למי התכוונת? (לחכמי הניקוד הטבריני?)
אלו שמשתמשים במונח זה, כמו רש"י רשב"ם ראב"ע ועוד. וכבר בעל דקדה"ט ומנחם במחברתו עשו שימוש בו.
יאיר אתמר כתב:2. בדורות הראשונים, עוד לפני ר' יוסף קמחי ובניו (עליהם - להלן), נהגו נקדני אירופה - בעיקר של ארצות צרפת ואשכנז - לסמן שווא לימין כל (או: מרבית) הקמצים שאנו מכנים אותם 'קמץ קטן', ועדוֹת רבות לכך בכתה"י. הטעם לכך, כי בארצות אלו ההגייה הרווחת הייתה ההגייה הידועה כיום כהגייה 'ספרדית', המבחינה כביכול בין שני סוגי קמץ [3], והיה צורך לציין את ההבדל שביניהם. הסימן שהם השתמשו בו - השווא (או: החטף, מילה נרדפת לשוא) הייתה, כמובן, שאולה מנקדני טבריה - לצורך אחרת (צורך שבאמת לא התאים לו השווא). קמץ זה כּוּנה אצל הראשונים: קמץ חטף, או חטף קמץ, כלומר - קמץ ושווא [4]. כך אנו מוצאים אצל רש"י [5], רשב"ם [6], ראב"ע [7] ועוד [8].
לפי מדקדקים אחדים הבדל זה היה נעוץ גם בתופעה דקדוקית - ראב"ע אומר במאזניים (י ב): 'והקמץ [...] והוא על שני דרכים, האחד שלא יהיה אחריו דגש לעולם כי אם אות נח נעלם, [...] והדרך השני לקמץ שיהיה חטף כמו רֳנּוּ שמים, זֳכְרָה-לִּי אלקי, והנה יהיה אחריו שוא נח או דגש לעולם'.
בתקופה זו עדיין התלוננו על כך שבארצות אירופה אינם יודעים לבטא את הקמץ הרחב ומבטאים אותו כפתח, כדבריו הידועים של ראב"ע (צחות ג ב): 'גם הפה נקמץ בקריאתו, ואיננו פתוח כפתח גדול כאשר אנחנו קורין אותו במקומות האלה, רק אנשי טבריה גם חכמי מצרים יודעים לקרוא הקמץ הגדול'.
(רוב ככל הדברים האלה כתובים במאמרים שהעליתי. מצורף גם כמה מאמרים נוספים בעניין.)
____________________
[4] ולא: קמץ חטוף, מונח המורה שיש להחטיף את הקמץ. בדורות המאוחרים נשתבש מונח זה לקמץ חטוף, ועדיין ניתן לפרשו כמשמעו המקורי - קמץ 'שְׁווּאָה', כלומר קמץ ששמו לידו שווא.
יאיר אתמר כתב:קמץ זה כּוּנה אצל הראשונים: קמץ חטף, או חטף קמץ, כלומר - קמץ ושווא. כך אנו מוצאים אצל רש"י [5].
____________________
[5] בראשית טז-יג ע"ש, שמות טו-ב וישעיה יב-ב ותהלים קיח-יד, יט-כד ע"ש, כה-מ, ש"א א-ט, כה-מ, ישעיה א-לא, יואל א-ט, מיכה ז-א, תהלים קט-י, משלי יג-כג, כה-יא, איוב מא-כה, קידושין יח ב ובכורות לד א.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 45 אורחים