'כי אשה כושית לקח' כדכתיב בדברי הימים דמשה רבינו שמלך בארץ כוש ארבעים שנה ולקח מלכה אחת ולא שכב עמה כמו שכתוב שם, והם לא ידעו כשדיברו בו שלא נזקק לה.
חיס כתב:כבר קדמו לכל הנ"ל בתרגום יונתן בן עוזיאל(במדבר י"ב א) וְאִשְׁתְּעִיוּ מִרְיָם וְאַהֲרן בְּמשֶׁה פִּתְגָמִין דְלָא מְהַגְנִין עַל עֵיסַק אִתְּתָא כּוּשְׁיָיתָא דְאַסְבוֹהִי כוּשָׁאֵי לְמשֶׁה בְּמֵיעַרְקֵיהּ מִן קֳדָם פַּרְעה וְרִיחְקָהּ אֲרוּם לְאִיתָא אַסְבוֹהִי יַת מַלְכְּתָא דְכוּשׁ וְרָחִיק מִינָהּ.
בברכה המשולשת כתב:חיס כתב:כבר קדמו לכל הנ"ל בתרגום יונתן בן עוזיאל(במדבר י"ב א) וְאִשְׁתְּעִיוּ מִרְיָם וְאַהֲרן בְּמשֶׁה פִּתְגָמִין דְלָא מְהַגְנִין עַל עֵיסַק אִתְּתָא כּוּשְׁיָיתָא דְאַסְבוֹהִי כוּשָׁאֵי לְמשֶׁה בְּמֵיעַרְקֵיהּ מִן קֳדָם פַּרְעה וְרִיחְקָהּ אֲרוּם לְאִיתָא אַסְבוֹהִי יַת מַלְכְּתָא דְכוּשׁ וְרָחִיק מִינָהּ.
וידוע שהתנא הקדוש יונתן בן עוזיאל לא תרגם את התורה, אלא רק את הנביאים. ולכן זה תרגום מאוחר (אם כי הגרמ"מ כשר זצ"ל טען לקדמותו) והוא מתבסס על דברי הימים של משה, כמו כל רבותינו הראשונים שצוינו לעיל.
בברכה המשולשת כתב:וידוע שהתנא הקדוש יונתן בן עוזיאל לא תרגם את התורה, אלא רק את הנביאים. ולכן זה תרגום מאוחר (אם כי הגרמ"מ כשר זצ"ל טען לקדמותו) והוא מתבסס על דברי הימים של משה, כמו כל רבותינו הראשונים שצוינו לעיל.
הבונה כתב:בברכה המשולשת כתב:וידוע שהתנא הקדוש יונתן בן עוזיאל לא תרגם את התורה, אלא רק את הנביאים. ולכן זה תרגום מאוחר (אם כי הגרמ"מ כשר זצ"ל טען לקדמותו) והוא מתבסס על דברי הימים של משה, כמו כל רבותינו הראשונים שצוינו לעיל.
אאל"ט דה"י של משה חובר לפני כאלף שנה, היתכן כי תרגום יונתן כה מאוחר?
בברכה המשולשת כתב:הבונה כתב:בברכה המשולשת כתב:וידוע שהתנא הקדוש יונתן בן עוזיאל לא תרגם את התורה, אלא רק את הנביאים. ולכן זה תרגום מאוחר (אם כי הגרמ"מ כשר זצ"ל טען לקדמותו) והוא מתבסס על דברי הימים של משה, כמו כל רבותינו הראשונים שצוינו לעיל.
אאל"ט דה"י של משה חובר לפני כאלף שנה, היתכן כי תרגום יונתן כה מאוחר?
כן, שהרי יש המוצאים בו רמזים למסע הטומאה (גזרות תתנ"ו, לפני כ- 900 שנה).
לייבעדיג יענקל כתב:הרב בברכה
עיין היטב במאמר המצורף, ותראה שעיקרו של המיוחס ליונתן הוא קדום (חלקו עוד מלפני חתימת המשנה, וחלקו מזמן האמוראים הראשונים) אלא שנוספו אליו מעט הוספות מאוחרות.
יורה_דעות כתב:דה"י של משה אינו מן האפוקריפין, אלא מאגדות ימי הביניים, וכמו ספר הישר.
יורה_דעות כתב:דה"י של משה אינו מן האפוקריפין, אלא מאגדות ימי הביניים, וכמו ספר הישר.
ואת הפירוש של 'אשה כושית' כפשוטו תפס גם האר"י בשער הגלגולים. אם כי 'מדיינית' הוא גם פשוטו של כושית.
והישר בעיני שזו הכושית היא צפורה, כי היא מדינית, ומדינים הם ישמעאלים, והם דרים באהלים, וכן כתוב ירגזון יריעות ארץ מדין (חבקוק ג, ז). ובעבור חום השמש אין להם לבן כלל, וצפורה היתה שחורה ודומה לכושית
מה שנכון נכון כתב:אבן עזרא שמות ב,כב
וזאת צפורה היא האשה הכושית אשר אמר. ואשר כתוב בדברי הימים דמשה אל תאמין. וכלל אומר לך, כל ספר שלא כתבוהו נביאים או חכמים מפי הקבלה אין לסמוך עליו, ואף כי יש בו דברים שמכחישים הדעת הנכונה. וככה ספר זרובבל, וגם ס' אלדד הדני והדומה להם.
וכי צפורה שמה והלוא פיניני שמה ולמה נקראת שמה צפורה? שרצה אחר משה כצפור
עקביה כתב:בילקוט שמעוני (שמות ב טו, רמז קסח) מובא הסיפור הארוך על מלוך משה בכוש ועל כך שקיבל את הכושית לאשה (אך לא בא עליה).
האם יש בכך תרומה לאמינותו של הסיפור?
עקביה כתב:תודה.
מעניין מה מביא את אלה לחשוב שמדובר במדרש הראוי לאמון ולאלה לחשוב שמדובר בבדיה.
עקביה כתב:האם יהיה נכון לומר שיש בזה חילוק בין הראשונים האשכנזים לראשונים הספרדים?
עקביה כתב:באותו ספר עצמו כתוב גם על האשה הכושית (אלמנת מלך כוש) - שהרשב"ם מקבל, וגם שמשה רבנו היה מגמגם - שהרשב"ם דוחה? אולי אלה ספרים נפרדים (שאוחדו אח"כ למה שנקרא כיום 'ספר הישר')?
יורה_דעות כתב:אם כי 'מדיינית' הוא גם פשוטו של כושית.
לייטנר כתב:ראב"ע במדבר יב א:והישר בעיני שזו הכושית היא צפורה, כי היא מדינית, ומדינים הם ישמעאלים, והם דרים באהלים, וכן כתוב ירגזון יריעות ארץ מדין (חבקוק ג, ז). ובעבור חום השמש אין להם לבן כלל, וצפורה היתה שחורה ודומה לכושית
בינה להבין כתב:גם הרמב"ן התייחס ל'מלחמת בני יעקב' בלשון 'אם נאמין'
אגב גם מס' סופרים קראו הרא"ש ספרים חיצונים
בינה להבין כתב:גם הרמב"ן התייחס ל'מלחמת בני יעקב' בלשון 'אם נאמין'
אגב גם מס' סופרים קראו הרא"ש ספרים חיצונים
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 170 אורחים