מ מ ה
פוענח: ממלך מלכי המלכים. הפענוח הנכון: ממלאכי השרת.
ביערות דבש, מהדורת ווארשא תרמ"ט, חלק א, דף מה ע"ב, מובא:
דיש להבין מה ביקש הכתוב בזה התואר למשה אם כהתה עינו או לא, ולמעלת יקר משה מבחר כל היצורים, ירום ונשא ממלך מלכי המלכים, תואר זה שפל ופחות למשה מאוד מאוד.
נוסח זה ניתן להתפרש שמעלת משה רבינו גדולה יותר מהקב"ה!!!
אלא שביערות דבש דפו"ר, קארלסרוא תקל"ט-תקמ"ב, חלק א, דף נד ע"ד, וכן בדפוסו השני, לבוב תקמ"ח-תקמ"ט, חלק א, דף מט ע"ד, נדפס: ממ"ה. ופענוחו הנכון: ממלאכי השרת.
הפענוח המוטעה נכנס גם לתוך ספר מוסרי רבינו יהונתן אייבשיץ, בני ברק תשכ"ד, עמ' קיז. וכן ליערות דבש הוצאת אור הספר, ירושלים תשמ"ח, חלק א, דרוש ח, עמ' קס.
במדרש תנחומא, הוצאת ר"ש בובר, פרשת תולדות, סי' כ, מובא:
מלך המשיח... שהוא גדול מן האבות, שנאמר הנה ישפיל עבדי ירום ונשא וגבה מאד, ירום מן אברהם, ונשא מן משה, וגבה ממלאכי השרת.
פשוט הדבר שרבי יהונתן אייבשיץ השתמש במדרש זה (המובא בילקוט שמעוני ישעיה רמז תעו, ועוד) דרך מליצה על משה רבינו: ירום ונשא ממלאכי השרת.