ישבב הסופר כתב:בושות
ישבב הסופר כתב:בושות
אורי אגסי כתב:באמת, מהו הר"ת ונלע"ד, ומהו הר"ת וצ"ב?
בר אוריין תנינא כתב:אגב, מה הר"ת ודו"ק?
אפרקסתא דעניא כתב:ודוק: ווען דו וילסט - קענסטו...
חכם באשי כתב:קשה להאמין שאתה הוא הכותב את הדברים בהודעה האחרונה לאור התעקשותך התמוהה ביותר באשכול הסמוך:
viewtopic.php?f=7&t=2765&start=0&st=0&sk=t&sd=a
חכם באשי כתב:אכן. גם מצחיקה וגם עצובה גישתך שלך.
לא אנסה לשכנע אותך, תחשוב לבד, ואם קשה לך הדבר תעיין בלינק הנ"ל בהודעותיי ובמיוחד בהודעותיו של תוכ"ד.
חכם באשי כתב:זה כבר הוזכר לעיל, או באשכול על ה'מינים', ואף הוא - כברור לכל בר דעת - אינו אלא נוטריקון של דרוש!
חכם באשי כתב:כנראה נגזר עלי לכתוב דברים פשוטים שכל בר דעת אמור להבינם.
כל סוגי הקיצורים למיניהם התפתחו רק אחרי המצאת הביטוי המורחב עצמו.
היינו: בתחילה הורגל אצל אנשים לומר ולכתוב: "אדונינו מורינו ורבינו", ורק אח"כ, לאהבת הקיצור ולסיבות נוספות הפכוהו לראשי תיבות: אדמו"ר.
כך זה קרה בעוד ביטויים שקיצוריהם הפכו למילים עצמאיות, כמו: דו"ח, חכי"ם, אח"מ; וגם בסלנג, כמו: חבל"ז. ובסלנג הצבאי יש הרבה: מ"פ, מ"כ, תול"ר ועוד ועוד, הרבה מאוד.
אך לא מסתבר, וגם לא שמענו בלתי היום, שלכתחילה קבעו מילה רק בגלל שהיא נוטריקון של דבר מה.
אלא מה יש "נוטריקונים של דרוש" (כהגדרתו הקולעת של ר"ש אשכנזי), שדרשנים ובעלי פרפראות נטלו מילה מסויימת ודרשוה כנוטריקון כדי לסבר את השומע וכדומה, וזהו מה שקרה עם המילה "מין" = מאמיני ישו הנוצרי, וגם עם המילה "דוק", כפי שנכתב באחת ההודעות דלעיל.
בידינו לקבוע אם מילה מסויימת היא באמת נוטריקון שהתפתח מהביטוי המלא לבין נוטריקון של דרוש, ובאופן פשוט מאוד:
אם נמצא את הביטוי בשלמותו במקור הקדום לנוטריקון עצמו - אכן, זה נוטריקון שהתפתח מתוך הביטוי המלא;
אך אם לא נמצא את הביטוי בשלמותו קודם לנוטריקון - הרי זה נוטריקון של דרוש.
היינו, את הביטוי "אדונינו מורינו ורבינו" מוצאים גם מוצאים במקורות קדומים לקיצור "אדמו"ר", ואף יותר מכך, מוצאים גם את שלב הביניים של התפתחות הקיצור, שכן מצוי שכתבו : אדו"מ ורבינו", וכדומה. מכך מוכך שהקיצור "אדמו"ר", לא קדם לביטוי בשלמותו.
לפיכך, אם היינו מוצאים במקורות קדומים את הביטוי "מאמיני ישו הנוצרי" בשלמותו, היה צד לומר ש"מין" הוא קיצורו. אבל כל זמן שלא מצאנו את הביטוי "מאמיני ישו הנוצרי" במקורות חז"ל (ואני חיפשתי ולא מצאתי, לא בחז"ל, לא בראשונים ולא באחרונים, עד שבא מנח"א והאיר את עינינו אחרי פרשנותוו של מר ווונדרליך) - אין שום הסתברות שהפתרון האמיתי של "מין" הוא זה, ואין לומר אלא שנוטריקון זה הוא נוטריקון של דרוש!
זהו. אין לי מה יותר להוסיף בנושא. ואם אתה רוצה להמשיך ולהתעקש וגם להשמיץ בדרך - אין לי כל בעיה. רק אל תחכה לתגובה.
תוך כדי דיבור כתב:ראיתי פעם בתוספות יו"ט ואיני זוכר היכן, שתהה על הפירוש הנפוץ ל"תיק"ו", וכתב שיותר מסתבר בעיניו שפירושו "תהא קאי", כלומר שהמחלוקת בעינה עומדת. אבל גם זה דרש כמובן).
חכם באשי כתב:ההסבר שלי הוא:
בקיצור: אם אתה מבין ש'מין' פתרונו 'מאמיני ישו נוצרי' יש לך להאמין ש'ודוק' הוא הפתרון הנ"ל. כי לשניהם אין מקור כתוב!
ווונדערלעך כתב:שלום ולא להתראות.
אפרקסתא דעניא כתב:תיקו אינו נוטריקון תהא קאי, אלא כעין מילה נרדפת לתהא קאי. כך גם המילה "תיקום". תיקו = תעמוד. תהא קאי = תהא עומד(ת). הכוונה היא שהאיבעיא תשאר בעינה, ללא פשיטותא.
זקן ששכח כתב:במחילה על שאני מתפרץ באמצע המריבה.
בכוונת דוק. יעויין לדוגמא (גיטין לט ע"ב) "אמר ליה אדרב' דוק מינה לאידך גיסא", והוא לשון דיוק כמוכח בפשטות הענין.
תוך כדי דיבור כתב:(ואגב כך ראיתי פעם בתוספות יו"ט ואיני זוכר היכן, שתהה על הפירוש הנפוץ ל"תיק"ו", וכתב שיותר מסתבר בעיניו שפירושו "תהא קאי", כלומר שהמחלוקת בעינה עומדת. אבל גם זה דרש כמובן).
בר אוריין תנינא כתב:ואיך נתמודד עם "אפותיקי"ו "אפיקומן" ששם קרוב לוודאי שהמילה מבוססת על נוטריקון?
ישבב הסופר כתב:ודבריי דלעיל נכונים גם על אפותיקי, אפיקומן, גלמודה, ועוד.
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: א. חיים, ישבב הסופר ו־ 333 אורחים