אפרקסתא דעניא כתב:אגב, אחת מטענותיו הוא מה שהשמיטו שם התרגום בברכת כהנים, וטען כלפיהם: "ולא משום דנאמר בלה"ק דהא מקרא ביכורים, ברכות וקללות, חליצה, עגלה ערופה, משוח מלחמה, בכולם יש שם תרגום אף דנאמרין בלה"ק". ותלי תניא בדלא תניא, כי אישתמיטתיה ההלכה שברכת כהנים נקרא ולא מתרגם.
כרם כתב:אפרקסתא דעניא כתב:אגב, אחת מטענותיו הוא מה שהשמיטו שם התרגום בברכת כהנים, וטען כלפיהם: "ולא משום דנאמר בלה"ק דהא מקרא ביכורים, ברכות וקללות, חליצה, עגלה ערופה, משוח מלחמה, בכולם יש שם תרגום אף דנאמרין בלה"ק". ותלי תניא בדלא תניא, כי אישתמיטתיה ההלכה שברכת כהנים נקרא ולא מתרגם.
נקרא ולא מתרגם, היינו בבית הכנסת בצבור בקריאת התורה, אבל מי יימר שאונקלוס לא תרגמו?
בכור שטן כתב:. ראיתי הרבה שינויי ניקוד בין איש מצליח ועוז והדר אשיגה שנים מהם: ית - באיש מצליח מנוקד בפתח, ובעוז והדר מנוקד בקמץ. וכן ומליל - בא״מ מנוקד ל׳ בחיריק י ובעו״ה מנוקד בצירי. ועוד כהנה וכהנה שכמעט אין פסוק שכל הניקוד שוה, ולא ידעתי מי מדוייק יותר שגם עוז והדר ידיו רב לו בדיוק ובפרט שכתבו שכל התרגום הוגה בהשוואה לדפוסים ישנים וכת״י.
בינה להבין כתב:לכאו' טעות
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 319 אורחים