עמוד 1 מתוך 1

צנזורה בתרגום תהלים?

פורסם: ה' ספטמבר 03, 2020 11:17 pm
על ידי נוצר תורה
בספר תהלים [ע"ו י"א] על הפסוק כי חמת אדם תודך, שארית חמות תחגור איתא בתרגום: כד אנת רגז על עמך אנת מרחם עליהון והנון יודין לשמך ושארא דרתחא דאשתאר לך מן רוגזא די רגזתא. (ת"א ארום כד יתקוף רוגזך על עמך יתובון ויודון לשמך).

כך נדפס בהוצאת פרדס ובהוצאת מיר שתח"י. והדברים אינם מובנים.

ושאלתי להגריח"ס שליט"א ואמר לי שכאן שלטה ידו הרעה של הצנזור ומחק המשך הדברים וכך צריך להוסיף: ושאר ריתחא דישתאר לך מן רוגזא די רגיזתא, תזרז לחבלא עממיא

וגם בת"א מחק ויש להוסיף "ואנת תב מן רוגזא, ברם על שאר עממיא מני רוגזך תזרז" והראה לי שכך הועתק בספר חק לישראל פרשת כי תבא יום ג'

ויש לשאול
1. מהו ת"א
2. האם זה נכון שיש כאן צנזורה או יש סיבה אחרת והאם יש עוד מקומות בתרגום תהלים שקלקל הצנזור
3. איך הנוסחה בכת"י ודפוסים ראשונים, ומתי ומאיזה דפוס נמחקו הדברים הנ"ל
4. האם יש מי שבכלל דיבר בענין זה
שכוייח מראש

Re: צנזורה בתרגום תהלים?

פורסם: ה' ספטמבר 03, 2020 11:50 pm
על ידי בראנסוויל

Re: צנזורה בתרגום תהלים?

פורסם: ו' ספטמבר 04, 2020 12:18 am
על ידי לבי במערב
לכאו', 'ת"א' היינו תרגום ארמי (פשיטת').

Re: צנזורה בתרגום תהלים?

פורסם: ו' ספטמבר 04, 2020 1:45 am
על ידי עיניו כיונים
לבי במערב כתב:לכאו', 'ת"א' היינו תרגום ארמי (פשיטת').

מילתא דפשיט(ת)א לך לא סבירא לי. ת"א = תרגום אחר.

Re: צנזורה בתרגום תהלים?

פורסם: ו' ספטמבר 04, 2020 5:12 am
על ידי לבי במערב
ייש"כ.

Re: צנזורה בתרגום תהלים?

פורסם: ב' דצמבר 28, 2020 3:33 pm
על ידי יאיר אתמר