הבונה כתב:הקטע הראשון לא קשור לאידיש,
מדובר בשני הרי געש מפורסמים:
הווזוב (וועזוף), והאתנה (עתנאי).
יודל'ה כתב:הבונה כתב:הקטע הראשון לא קשור לאידיש,
מדובר בשני הרי געש מפורסמים:
הווזוב (וועזוף), והאתנה (עתנאי).
א"כ הכי"ף הראשון והוי"ו [האות הראשונה מהמלה השניה] הם כי"ף הדמיון ווי"ו הריבוי.
תוכן כתב:בלייט באידיש לפעמים הוא blight באנגלית. אם תביא קצת יותר ממה שנאמר שם, אולי אפשר להבין יותר.
אדג כתב:אם ננסה למצוא תשובה לאידך גיסא: מה באמת הטחול שׂוֹחק? התשובה היא את תאי הדם האדומים. ואם כן, יש לתרגם בלייט קרעפער כתרגומו: גופיפי הדם. והרי לכם התשובה.
הבונה כתב:אדג כתב:אם ננסה למצוא תשובה לאידך גיסא: מה באמת הטחול שׂוֹחק? התשובה היא את תאי הדם האדומים. ואם כן, יש לתרגם בלייט קרעפער כתרגומו: גופיפי הדם. והרי לכם התשובה.
אם תעיין בדבריו תראה, שלשיטתו הטחול אינו שׂוֹחק אלא שׁוֹחק, כמובן אין לזה קשר לעיקר דבריך.
אדרת כתב:איפוא כותב זאת הרבי משאץ?
וכן הארענדעס הדבר נעשה כהיתר בעני המון עם.
קולמוס הסופר כתב:בס"ד
כמד' שהאוראנדעס הם מה שידוע בשם 'קרעטשמע' והיינו ששכרו ממושל האיזור רשיון להפעלת בית מרזח וכדו'.
עיין פתחי תשובה חו"מ קנ"ו סק"ח.
תורה תמימה כתב:פה מבוארת מילה זו כוס
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 201 אורחים