היא שיחתי כתב:מהו ההבדל בין איירי למיירי
מתי כותבים - איירי
ומתי כותבים - מיירי
מי נהר כתב:וודאי שיש לשון מיירו, ראה לדוגמא ב"ב קנב: תוד"ה שלחו 'ומיירו רב ושמואל', ועוד.
מתעניין כתב:נראה שאיירי לשון עבר ומיירי לשון הווה, וכמו שבעברית ישמשו בערבוביא פירש ומפרש וכיו"ב.
יאיר כתב:איכא - איתא
ליכא - ליתא
עמקן כתב:זה אולי פשוט, אבל דקדוק לא צד החזק שלי. מתי כותבים 'מיירי' ומתי כותבים 'איירי'. אני בדקדקתי כמה כתבי יד של ספר מסוים והמעתיקים החליפו ביניהם בחפשיות, ואני רוצה לדעת איך לקבוע מי צדק.
מתעניין כתב:'איירי' לשון עבר ו'מיירי' לשון הווה.
אבל רבותינו הראשונים בהחלט לא הבחינו בין 'איירי' ל'מיירי'.אִי לָאו דְּשַׁמְעֵהּ לְתַנָּא קַמָּא דְּאַיְרֵי בְּחוּטֵי שֵׂעָר, אִיהוּ נַמֵּי לָא הֲוָה מַיְרֵי.
ביקורת תהיה כתב:ודרך אגב, המלה 'איירי' נדירה ביותר בתלמוד. יתנדב נא מאן דהו לסָפרן ולסַפּרן לנו.
עורך ספרים תורניים כתב:מצאתי כמה פעמים שכתוב מיירו, האם יש כזאת מילה [והכוונה לשון רבים], או שזה טעות דפוס וצריך לתקן 'מיירי'.
וכהנה רבות.דף מד ע"א: הֲוָה מְשַׁדַּר לֵהּ רַבִּי יְהוּדָה נְשִׂיאָה בָּלוֹשֵׁי אַבָּתְרֵהּ וּמַיְתֵי לֵהּ לְבֵיתֵהּ.
דף מז ע"ב: אִלּוּ מַיְתוּ לִי אַרְדִּילַיָּא, וְגוֹזְלַיָּא לְאַבָּא, מִי לָא אָכְלִינַן.
מתעניין כתב:נראה שאיירי לשון עבר ומיירי לשון הווה, וכמו שבעברית ישמשו בערבוביא פירש ומפרש וכיו"ב.
.השוחט כתב:אולי: איירי, עבר, דובר.
מיירי, הווה, מדובר.
אגב. יש ביטוי שמטריד אותי שנים. אולי כבר דובר בו כאן במק"א.
ואולי צריך לפתוח לו אשכול נפרד.
ובכל זאת אניחנו כאן.
מה הפירוש של "הכי השתא", המשמש במובן של מה הדמיון,
והרי התרגום המילולי הוא "ככה עכשיו", ומדוע זה ביטוי למה הדמיון?
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 135 אורחים