מצורף בזאת מאמר מקיף הדן בכל שינויי הנוסח המצויים במשנת "אלו דברים" הנאמרת בכל בוקר.
ומתבסס בעיקר על הסידורים הרבים שבמאגר הסידורים והמחזורים הנ"ל וכפי שצויין בהערה שבתחילת המאמר.
מצורף גם ההערה השניה במאמר המפרטת את כל הסידורים העתיקים והנוסחאות השונות שנידונו במאמר בצירוף קטעים חדשים המסומנים כאן באדום, קטעים אלו נוספו לאחר הדפסת המאמר בעקבות בדיקת כמה וכמה קטעי גניזה חדשים. (וחשוב לציין שבקטעי גניזה אלו ה'ל' של המילה "לעולם הבא" מנוקדת בקמץ וכפי שהוכרע במאמר [פרק ו] בהרחבה).
הערה זו מהווה הצצה לעושר הגדול ורב הגווניות הנמצא במאגר הסידורים והמחזורים.
פירוט כתבי היד והדפוסים שהשתמשתי בהם לבירור 19 הנוסחאות:
רס"ג: עמ' שנח אחרי ברכת התורה שהפנים שם אינו לפי 'אא' (כרוב הספר, ודע שכת"י 'אא' נכתב בפרס ומושפע בכשלושים אחוז מנוסח פרס, כך ששליש מנוסח הפנים בסדור רס"ג אינו נוסח רס"ג אלא נוסח פרס המורחב מאד כידוע. ראה בספרי: ''תפלת שמו"ע לפי נוסח פרס ובוכרה', הנמצא באוצר החכמה, עמ' 11 בתיאור כת"י ס) אלא לפי קטע הגניזה 'או', עם שנו"ס מקטע גניזה אחר שמתחיל מתיבת 'והראיון'.
מצרים הקצר המבוסס על רס"ג (על נוסח זה ראה להלן הע' 8): קטע הגניזה TS H18.7, מכיל בצידו האחד שראיתי סוף ברכת אהבת עולם וברכות התורה ומשנת אלו דברים בנוסח זהה לקטעי הגניזה של רס"ג, (יצויין שאחר 'אלו דברים' יש שם 'אלהי הנשמה' שאין כלל ברס"ג, וכן יש פסוקי יברכך אחר ברכות התורה שלא נזכרו ברס"ג אך יש פסוקים אלו גם בשאר הקטעים של מצרים הקצר כגון TS NS 122.36). הובא צילומו במדור הצילומים.
ויש עוד הרבה קטעים מנוסח זה (ובכולם אין הפסוק "ושמו את שמי על בני ישראל ואני אברכם"): ENA 2108.1 (אלו דברים עד "והראיון וגמילות", וברכות התורה והגומל, הכל בנוסח מצרים הקצר); ENA 1968.8 (אלו דברים בשלימות ואלהי נשמה מתאים למצרים הקצר); ENA 2174.7 (אלו דברים עד "אב ואם וגמילות", ואלהי נשמה מתאים למצרים הקצר) וכולם זהים בנוסחם. ויש בגניזה עוד כמהקטעים שבכולם נוסח אלו דברים זהה למצרים הקצר אך יש בהם גם תפילת לעולם יהא שאין כלל ברס"ג ומצרים הקצר וכן אלהי נשמה ארוך בהם יותר ממצרים הקצר, והם הקטעים: ENA 2851.12 (אלו דברים בשלימות, עם חלק מברכות השחר ולעולם יהא אדם); ENA 3216.9 (אלו דברים בשלימות [נכתב ברישא "וגמילות חסדים" והוגה "וגמילות חסד"], עם אלהי נשמה לא הקצר וברכות השחר ולעולם יהא אדם); Paris, AIU IV.A.24 (אלו דברים, בפנים חסר הרישא בטעות הדומות והושלם בגליון ולעולם יהא אדם); T-S AS 109.122 (דף התאמנות סופר, מכיל ברכת התורה, תחילת יברכך, תחילת אלו דברים (עד והראיון), לעולם יהא אדם, ברכת הלבנה, משובש מאד). ולכאן שייך גם קטע הגניזה Strasbourg 4077.110 שיש בו רק אלו דברים בשלימות [נכתב תחילה ברישא "וגמילות חסדים ואהבה", ונמחק "חסדים ואהבה", אך שכח המגיה להוסיף "חסד"] אך ממה שיש בו הפסוק "ושמו את שמי מוכח שאינו מצרים הקצר. [אבל הקטע T-S Misc.36.138המכיל הקדמה על תלמוד מעניין של חכם מאוחר על סדר זרעים, שרד בדף זה רק משנה ראשונה של פאה וכנוסח הספרדי (גמילות חסדים ברישא, ו'פירותיהם'). וגם הקטע ENA 2177.32 הוא בכתיבה ספרדית ומכיל אלו דברים ועקידה בנוסח ספרדי רגיל].רשב"ן: כת"י המשובח אוקספורד בודלי 262, קטלוג נויבאואר 896 נעתק בשנת ד' אלפים תתקס'''ג מכת''י המחבר, עמ' 10. ולעיתים הבאתי גם נוסח סדור רשב''ן כת'''י וטיקן 497 ס' 538, המושפע רבות מנוסח פרס.
רמב"ם: מתוך סדר התפלה להרמב"ם שבסוף ספר אהבה ע"פ 'ספר החתום' וכתבי יד תימן ועיין הע' 96 שבפרט אחד קטנטן נראה שכתבי תימן יותר מדוייקים מספר החתום.
תימן (מבוסס על הרמב"ם): נוסח תימן בלאדי היום וכמובן בדקתי גם בכמה וכמה ישנים (כגון תכלאל בלדי משנת ש''מ, עם פירוש, כת''י בהמ''ל 4806 ס' 25707, וגם נעזרתי בהערות שב'סדור הרמב"ם' הוצאת נוסח תימן) ויש שינוי אחד חשוב בין החדשים לישנים עיין הע' 79.
גניזה: קטע א TS 8K10 קטע זה יש חלק מברכות התורה בנוסח שלא הצלחתי לזהות, לא זהה לרס"ג, אלו דברים אחרי פסוקי ברכת כהנים, שרד רק "אילו דברים שאין להם שיעור הפאה והביכורים והראיון וגמילות חסד ותלמוד תורה <אלו> דברים" [השלמתי חצאי מילי קרועות כשאין בהם חילופי נוסחאות]. קטעים ב-ד מסדר לימוד כל שהוא: ב' T-S E2.81 (חציו מטושטש, קטע זה קדום הוא ושרדה בו הצורה "שאדן אוכל" ולא מצאתיה באף אחד מן הסידורים שבדקתי במאמר זה); ג' JTS ENA 3057.2 (פותח ב'אלו דברים'); ד' T-S NS 329.213. שלשת קטעים אלו הם חלקים מסידור מאותו מנהג (לא ברור המיקום בסידור והמנהג) ומכילים את סדר הלימוד הבא: איזהו מקומן, אמר רבי יהושע מקובל אני ... שאין אליהו.. ולב בנים על אבותם, אלו דברים, ר"ש ברבי אומר אומר הרי הוא אומר רק חזק, ר' חנינה בן עקשיא אומר רצה המקב"ה, [אמר ריב"ל עתיד המקב"ה להנחיל, אמר ר' אלעזר אמר רבי חניה תלמידי חכמים מרבים, אין כאלוקינו ג.] [ברוך אלוקינו , יתגדל. א]. סדר זה אין לו דמיון כלל בשאר מנהגים בברכות השחר ולכן סביר להניח שאין זה מתפלת השחר אלא איזה סדר לימוד אולי לקט משניות שנאמר בסוף לימוד מסכת אבות.
וכעת מצאתי בגניזה קטע ארוך של סדר לימוד זה באריכות, - Or.1080 1.48, ומכיל כל מיני קטעים אגדתיים שקשורים לתפילה והוראות לתפילת לעולם יהא אדם ותפלת בית המדרש ועוד, ובדף האחרון [חסר דף לפניו] יש סדר לימוד זה: שאין אליהו.. ולב בנים על אבותם, "אלו דברים שאין להם שיעור וגו' אלו דברים שאדם אוכל וגו'" בורא עולם במדת רחמים עד בטל כל גזירות קשות ממנו ומכל יש'ראל ב"א יי שומע תפלה ותחנונים , תנא דבי אליהו, מזכירין יציאת אמר ר' אלעזר אמר רבי חנינה תלמידי חכמים מרבים, ברוך אלוקינו , ברוך יי לעולם אמן ואמן ימלוך יי לעולם אמן ואמן. אמר ריב"ל עתיד הקב"ה להנחיל.. בשלום.ראה עוד: מנחם כ"ץ, 'קטעי משנה ותלמוד בסידורים ובמחזורים', ספטמבר
https://fjms.genizah.org/ 2017, מהנספח שם הגעתי לרוב הסידורים בגניזה המביאים משנת פאה [תודתי לידידי הרב מרדכי ויינטרויב על ששלח לי בטובו מאמר זה, ולהרב נועם קפלן שטרח להשיג עבורי צילומי הקטעים] שם הזכיר גם את הקטעים הבאים:Or. 1080.6.6 ;Or. 10578 M/6.2 ;T-S NS 215.29 ; T-S AS 102.224; ENA 1487/95. ולא הספקתי לעיין בהם.
פרובנס: סדור כמנהג פרובנס, מקוטלג בטעות כצרפת, מאה יג-יד, פריס 637; סדור שלם פרובנס מיוחס לספרד, מאה י''ג, כ''י פריס 590, ס' 10550; כת"י בהמ"ל 4601; סדור מנהג פרובנס, מיוחס לאיטליה, מאה י''ד לונדון 694 ס' 5060 עמ' 47. בסדור 'סדר התמיד' של פרובנס המאוחר הנוסח מועתק מתוך בסדורי הספרדים הישנים בלא שינוי ובפרט יצויין שחסר כל הרישא כמו בספרד הישן ראה להלן הע' 86.
צרפת (הרכבת אשכנז ופרובנס): 20 כת"י המובאים ע"י צור שפיר עמ' 162-175; מחזור ויטרי מהדורת גולדשמידט עמ' קב; ובדקתי בעצמי גם את סדור קדום כמנהג צרפת כת''י פריס 634, המחצית השניה של המאה הי''ב לערך, וגם סדור מנהג צרפת עם השפעות מפרובנס, נכתב בין השנים קס''ט - קפ''ז, כ''י פריס 642, ונראה שבברכות השחר וסביבתם לא הושפע מפרובנס (וכן גורס כאן 'שבין אדם לחבירו' שאינו נפוץ בפרובנס). [שני אלו נכללים אצל שפיר הנ"ל] סדור צרפתי פריס 33, מאה יג יד וכמדומה ששפיר לא השתמש בו.
אנגליה (סניף של מנהג צרפת): כת"י מסוף המאה הי"ב לערך, אוקספורד קורפוס קריסטי קולג' 133; כתב יד מן המאה הי''ג - פריס 633; נוסח התפילה שבספר עץ חיים לונדון, עמ' סז. המשקף את מנהג אנגליה.
פולין (סניף של מנהג אשכנז): סדור כמנהג אשכנז המזרחי, עם פירוש לחלק מהתפילות והפיוטים, שנת ק''נ, פריס 646, דפוס פראג רע"ו; שלשת דפוסי לובלין.
ספרד: דפוס נאפולי ר"נ אחר העקידה (ודלא כשפיר עמ' 160, שכתב שאינה מופיעה בדפוס זה); דפוס ליסבון ר"נ; דפוס ונציא רפ"ד המועתק מליסבון ר"נ; כת"י בהמ"ל מהמאה י''ד-ט''ו בהמ''ל 4674 סה''ל 25577; בסדור זכר צדיק כת"י המוזיאון הבריטי 11594 סה''ל 8351 [אלא ששם מופיע גם הרישא וכן הוגה שם כל הנוסח כמו משנת פאה וכמו שצויין שם להדיא בגליון ולכן לא הבאתי נוסחאותיו אלא אציין שחסר שם חסר בט"ס 'שאדם' וגורס גם ברישא 'וגמילות חסדים' וגורס 'פירותיהם' ולא גורס 'לו לעולם' וגרס 'בין אדם']; סידור ספרדי בערך משנת רכו כת"י לונדון or_5866 עם הלכות ע''פ טור; כת"י פריס 592 ס' 10552 משנת רמד.
קטלוניה (הרכבת ספרד ופרובנס): סדור קטלוניה מיוחס לספרד, וטיקן 360 ס' 705, עמ' 17-18 בסריקה; סדור קטלוניה כת''י גינצבורג 821; סדור קטלוניה לכל השנה כת''י אוקספורד 1137.
קטע הגניזה ENA 2491.11 - כתיבה ספרדית וזו נוסחו : סוף פרשת הקרבנות פסוקי ברכת כהנים ואחר כך "אלו דברים שאין להם שיעור הפיאה והביכורים והראיון אלו דברים שאדם עושה אותם ואוכל מפירותיהם בעולם הזה והקרן קיימת לו לעולם הבא ואלו הן כיבוד אב ואם וגמילות חסדים וביקור חולים והכנסת אורחים והשכמת בית הכנסת ובית המדרש והבאת שלום בין אדם לחבירו ות"ת כנגד כולם" ואח"כ פסוק וערבה תחילת אביי הוה. הכל מתאים לנוסח קטלוניה ולא לנוסח ספרד ויתכן גם שהוא מפרובנס.איטליה: הרבה כתבי יד ודפוסים ראיתי וכולם זהים, ועיין הע' 129.
רומניא: דפוס קושטא ר"ע (והעתקו ונציא רפ"ג). (אין כמעט כתבי יד אמתיים של סידורי מנהג זה ואכמ"ל).
קנדיא (הרכבת רומניא וצרפת): קנדיא מיוחס לרומניא לחול ולליל שבת עם ברכת המזון, מאה ט''ו, כת''י ירושלים 3318.8; קנדיא מיוחס לרומניא סידור שלם, מאה י''ד לונדון 9150 ס' 6586.
קורפו (הרכבת רומניא ואיטליה): כת"י המוזיאון הבריטי 11669, ראה הע' 11 בהרחבה.
צפ"א: צפון אפריקה, כת''י פרמה 1741, ס' 12968. אחרי איזהו מקומן ומשנת מאימתי.
אר"צ: סידור ארם צובה, מהמאה הי''ד, כת''י אוקספורד 1146 ס' 16710, וגם דפוס ונציא רפ"ז אך הוא מושפע רבות מן נוסח המדפיס הספרדי שהדפיס את סדור הספרדי שלא שנים קודם (ונציא רפ"ד) ומי שלא בודק בכתבי היד של מנהג אר"צ ורק מצטט נוסח מדפוס זה, ומביאו כמנהג אר"צ, והוא נוסח הנמצא גם בספרדי הנ"ל תולה מעותיו על קרן הצבי. כשהבאתי במאמר זה נוסחאות אר"צ ולא ציינתי מקורו היינו שכן גם בכת"י וגם בדפוס.
בגדד: כת"י מוסקבה גינצבורג 1283 ס' 48378, משנת ה' אלפים ש"ה, שאינו לא כפרס ולא כאר"צ ולא כגניזה, ומחמת דמיונו לנוסח אר"צ כניתי אותו בעבר 'אר"צ ב', וכעת מצאתי הוכחות שהוא מנהג בגדד הקדום ואכמ"ל. אלו דברים נמצא שם בעמ' 25.
פרס: נוסח התפילה של יהודי פרס בכתב יד - סידור נוסח הקדמון של פרס ובוכרה, שלמה טל [מהדיר], ירושלים תשמ''א, עמ' 31. וכן נעזרתי בסדור רשב''ן כת'''י וטיקן 497 ס' 538, המושפע רבות מנוסח פרס, ראה הע' 154.
כפא (הרכבת רומניא ופרס): מחזור כפא, עם יותר השפעות פרס, מוסקבה ספריית המדינה 78 ס' 52013, עמ' 102, ובמשנה זו כולו כרומניא (קושטא ר"ע וונציא רפג) מלבד שינוי אחד שגורס "שבין אדם" בשי"ן כפרס וכן שמנקד "לעולם הבא" הל' בשוא כפרס ולא בקמ"ץ כרומניא. ובמחזור כפא דפוס קלעא משנת תצ"א, הרישא כרומניא דהיינו ללא 'גמילות חסדים ותלמוד תורה' והסיפא כולה כספרד כולל 'בין איש לאשתו'.