שייף נפיק כתב:יישר כוחך!
שערי זריזות נפתחו לך!!
מאיפה הבאת?
שייף נפיק כתב:שאלתי ובקשתי
מנין למשורר שדוד ינגן ומרים תתופף בסעודה וכו'
כעת אני עוסק בענין סעודה זו והרוצה להחכמיני אודה לו במאוד מאד
נהר שלום כתב:מקור השיר בלשון הקודש.
עזריאל ברגר כתב:שייף נפיק כתב:שאלתי ובקשתי
מנין למשורר שדוד ינגן ומרים תתופף בסעודה וכו'
כעת אני עוסק בענין סעודה זו והרוצה להחכמיני אודה לו במאוד מאד
תיקון קל: לא תתופף, אלא תרקוד!
איש_ספר כתב:בקול הלשון ישנו סרט של הגרמ"ש שפירא זצ"ל שר את השיר בחתונת תלמיד. איזו מתיקות!
לענין כתב:איש_ספר כתב:בקול הלשון ישנו סרט של הגרמ"ש שפירא זצ"ל שר את השיר בחתונת תלמיד. איזו מתיקות!
איפה מוצאים את זה באתר??
אם לא אכפת לך לפרט, ולא לתת קישור, כי יש לי בעיה לעבור עם קישור
בתודה מראש
נוה הלבנון כתב:לענין כתב:איש_ספר כתב:בקול הלשון ישנו סרט של הגרמ"ש שפירא זצ"ל שר את השיר בחתונת תלמיד. איזו מתיקות!
איפה מוצאים את זה באתר??
אם לא אכפת לך לפרט, ולא לתת קישור, כי יש לי בעיה לעבור עם קישור
בתודה מראש
יש למעלה "וידאו">עברית> קריאת תהילים וביאורי תפילה>הרב משה שמואל שירים
http://www.kolhalashon.com/New/Shiurim. ... oOnly=True
ספרא כתב:זאג זשע, רבינו
וואס וועט זיין, אז משיח וועט קומען?
אז משיח וועט קומען
וועלן מיר מאכן א סעודהניו
מצפה כתב:למיטב ידיעתי במחוזות המדברים בשפת היידיש שרים 'ווער וועט אונז נבואה זאגן' מרים הנביאה.
איש גלילי כתב:מצפה כתב:למיטב ידיעתי במחוזות המדברים בשפת היידיש שרים 'ווער וועט אונז נבואה זאגן' מרים הנביאה.
מעולם לא שמעתי נוסח זה.
בסדר כתב:נוסח העממי הוא "וואס וועט זיין ווען משיח וועט קומען", ולא "אז משיח וועט קומען" שהוא נוסח מוטעה, שפירושו של 'אז' הוא 'אם', 'מה יהיה אם משיח יבוא'...
מצליח כתב:מונח בזכרוני שיעקב מארק כותב שהמגיד הקלמאי היה משורר אותו ניגון בדרשותיו
מצליח כתב:מצליח כתב:מונח בזכרוני שיעקב מארק כותב שהמגיד הקלמאי היה משורר אותו ניגון בדרשותיו
משמע שם שהוא חיברו
לבי במערב כתב:בסדר כתב:נוסח העממי הוא "וואס וועט זיין ווען משיח וועט קומען", ולא "אז משיח וועט קומען" שהוא נוסח מוטעה, שפירושו של 'אז' הוא 'אם', 'מה יהיה אם משיח יבוא'...
אינו נכון חילוקו של מר (ואף לא תרגומו ל"אז").
"ווען משיח וועט קומען" פירושו "לכשיבוא משיח", וכן נמי פירושו של "אז משיח וועט קומען", ו(כמעט ש)אין הפרש ביניהם [בנידו"ד].
בסדר כתב:באופן כללי, פירושו של "אז" הוא
מצליח כתב:מצליח כתב:מונח בזכרוני שיעקב מארק כותב שהמגיד הקלמאי היה משורר אותו ניגון בדרשותיו
משמע שם שהוא חיברו
עזריאל ברגר כתב:שייף נפיק כתב:שאלתי ובקשתי
מנין למשורר שדוד ינגן ומרים תתופף בסעודה וכו'
כעת אני עוסק בענין סעודה זו והרוצה להחכמיני אודה לו במאוד מאד
תיקון קל: לא תתופף, אלא תרקוד!
לבי במערב כתב:בסדר כתב:באופן כללי, פירושו של "אז" הוא
א. מהמילון שנערך ע"י ד"ר ש' דומינסקי.בסדר כתב:[א] איני יודע מאפוא ציטטת, [ב] כנראה שזה מילון ישן נושן עם יידיש של פעם. [ג] באידיש של היום כנראה לא מקובל כך. [ד] [כבר שכחתי על מה היה הוויכוח בדיוק, ובאמת אם מקור השיר הינו עתיק יומין אז יכול להיות שגם המילות באידיש המה לפי הכללים של פעם.. ואז הצדק אתך]
ברשילא כתב:מצליח כתב:מצליח כתב:מונח בזכרוני שיעקב מארק כותב שהמגיד הקלמאי היה משורר אותו ניגון בדרשותיו
משמע שם שהוא חיברו
בתנועת המוסר (שניכר שרוב ככל הפרק על המגיד מקלם הועתק ממארק) מוסיף:
חזור אל “אָשִׁירָה נָּא לִידִידִי”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 27 אורחים