קריאת הלל עם תרגום?
פורסם: ג' מרץ 22, 2022 5:11 pm
יש שורה במגילה כא:
"ובהלל ובמגילה אפילו עשרה קורין ועשרה מתרגמין".
האם היה שום מקום או זמן שקיים מנהג בבה"כ לקרוא ההלל עם תרגום, כמו ע"י הש"ץ? (או אפילו מקורות שדנים בזה?)
ברמב"ם הל' מגילה וחנוכה ג:יב-יד, כתוב:
"מנהג קריאת ההלל בימי חכמים הראשונים כך היה. אחר שמברך הגדול שמקרא את ההלל מתחיל ואומר...וכל העם עונין...זהו המנהג הראשון ובו ראוי לילך. אבל בזמנים אלו ראיתי בכל המקומות מנהגות משונות בקריאתו ובעניית העם ואין אחד מהם דומה לאחד"
אבל הוא אינו מזכיר שום דבר לגבי ענייני תרגום.
(ועיין בדברי רש"י בגמ' שם, ד"ה ועשרה מתרגמין: "לא גרסינן, שאין תרגום בכתובים", אבל תוס' ואחרים מסבירים למה כן גרסינן "ועשרה מתרגמין")
תודה מראש.
"ובהלל ובמגילה אפילו עשרה קורין ועשרה מתרגמין".
האם היה שום מקום או זמן שקיים מנהג בבה"כ לקרוא ההלל עם תרגום, כמו ע"י הש"ץ? (או אפילו מקורות שדנים בזה?)
ברמב"ם הל' מגילה וחנוכה ג:יב-יד, כתוב:
"מנהג קריאת ההלל בימי חכמים הראשונים כך היה. אחר שמברך הגדול שמקרא את ההלל מתחיל ואומר...וכל העם עונין...זהו המנהג הראשון ובו ראוי לילך. אבל בזמנים אלו ראיתי בכל המקומות מנהגות משונות בקריאתו ובעניית העם ואין אחד מהם דומה לאחד"
אבל הוא אינו מזכיר שום דבר לגבי ענייני תרגום.
(ועיין בדברי רש"י בגמ' שם, ד"ה ועשרה מתרגמין: "לא גרסינן, שאין תרגום בכתובים", אבל תוס' ואחרים מסבירים למה כן גרסינן "ועשרה מתרגמין")
תודה מראש.