נוטר הכרמים כתב:אלו דוגמאות בעלמא, והחכם המבקש 'עוד' יתור אחר הספר בבתי העקד המפורסמים, ויטלנו במחירו המוזל להביא הברכה אל ביתו.
בֵּית עֵקֶד [על פי "בית עקד הרועים", מלכים ב י יב, ושם כנראה שֵם מקום].
1. מְקוֹם הִתְאַסְּפוּת, בֵּית וַעַד: "אֶל מִשְׁכְּנוֹת הַלַּיְלָה אֶל בֵּית הָעֵקֶד נָהֲגוּ מִמֶּנּוּ אֶת הָעֶלֶם" (טשרניחובסקי, קינה על תמוז ד).
2. [קיצור מן "בית עקד ספרים"] סִפְרִיָּה: "'הַתְּחִיָּה'... אֵינָהּ מִתְקַבֶּלֶת כָּאן בְּבֵית-הָעֵקֶד שֶׁלָּנוּ" (ברנר, א 67).
מונחים מקבילים שהיו בשימוש הם בית ספרים (לדוגמה: בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי), אוצר ספרים (מונח המקובל גם כיום בספריות תורניות רבות) או בית עֵקֶד ספרים (משום שבעבר היו עוקדים, כלומר קושרים את הספרים שהיו כתובים במגילות קלף; ידוע בקיצור "בית עקד").
אכשר דרא כתב:נוטר הכרמים כתב:אלו דוגמאות בעלמא, והחכם המבקש 'עוד' יתור אחר הספר בבתי העקד המפורסמים, ויטלנו במחירו המוזל להביא הברכה אל ביתו.
מתוך אבן שושן:בֵּית עֵקֶד [על פי "בית עקד הרועים", מלכים ב י יב, ושם כנראה שֵם מקום].
1. מְקוֹם הִתְאַסְּפוּת, בֵּית וַעַד: "אֶל מִשְׁכְּנוֹת הַלַּיְלָה אֶל בֵּית הָעֵקֶד נָהֲגוּ מִמֶּנּוּ אֶת הָעֶלֶם" (טשרניחובסקי, קינה על תמוז ד).
2. [קיצור מן "בית עקד ספרים"] סִפְרִיָּה: "'הַתְּחִיָּה'... אֵינָהּ מִתְקַבֶּלֶת כָּאן בְּבֵית-הָעֵקֶד שֶׁלָּנוּ" (ברנר, א 67).
מתוך ויקיפדיה:מונחים מקבילים שהיו בשימוש הם בית ספרים (לדוגמה: בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי), אוצר ספרים (מונח המקובל גם כיום בספריות תורניות רבות) או בית עֵקֶד ספרים (משום שבעבר היו עוקדים, כלומר קושרים את הספרים שהיו כתובים במגילות קלף; ידוע בקיצור "בית עקד").
אמור מעתה: בית עקד - ספרייה ולא חנות.
נוטר הכרמים כתב:אגב, לעיתים אני מתאכזב מהפורום על חביריו הנכבדים, שנאחזים בדקדוקי עניות, הערות נוקדניות (או נקדניות, לא אכנס לפולמוס דווקני נוסף), שמקומם יפה כהערה אגבית בשולי תגובה ענינית לגופו של נושא.
חכם באשי כתב:נוטר הכרמים כתב:אגב, לעיתים אני מתאכזב מהפורום על חביריו הנכבדים, שנאחזים בדקדוקי עניות, הערות נוקדניות (או נקדניות, לא אכנס לפולמוס דווקני נוסף), שמקומם יפה כהערה אגבית בשולי תגובה ענינית לגופו של נושא.
טול קורה מבין עיניך. ושמא, שתי קורות!
האם שמת לב בקריאת תרגום אונקלוס:
שאונקלוס במקומות רבים מפרש בשונה מרש"י ושאר הראשונים?
שפעמים רבות אונקלוס מפרש בשונה מדרשת חז"ל?
שאונקלוס במקומות רבים מוסיף מלים כדי לבאר את לשון הפסוק?
שאונקלוס במקומות רבים מפרש את הפסוק בשני אופנים?
שאונקלוס משנה מלשון הפסוק בתרגומו את תארי הקב"ה ופעולותיו, ואף את שם הקב"ה עצמו?
שאונקלוס מתרגם אותה מלה עצמה, פעם כך ופעם כך, לפי הענין?
שדרכו של אונקלוס לתרגם לשון תמיהה שבתורה, כלשון מוחלטת?
שבמאות מקומות משנה אונקלוס מלשון יחיד לרבים ולהפך, וכן בלשון זכר ונקבה, עבר הוה ועתיד, וכדו'
כל זה ועוד רבות - בפירוש 'מעט צרי', המבאר בקיצור נמרץ את פירושו של אונקלוס על התורה
חברא כתב:יצא לאור כעת 'חומש מעט צרי' במהדורה חדשה, חמשה חומשי תורה בכרך אחד.
קו ירוק כתב:חברא כתב:יצא לאור כעת 'חומש מעט צרי' במהדורה חדשה, חמשה חומשי תורה בכרך אחד.
היכן משיגים את הכרך האחד הנ"ל?
משוש דורים כתב:נמס כל לב ורפו כל ידים בפטירתו של הגה"צ בעל מעט צרי.
המקום ירפא לשברנו.
גרשיים כתב:לעיל באשכול יש קובץ של חומש 'מעט צרי' על פרשת בלק (אשר התרגום לברכות בלעם נצרך לפירוש וביאור), לתועלת הלומדים.
גרשיים כתב:לעיל באשכול יש קובץ של פרשת ויחי עם 'מעט צרי', לתועלת הלומדים.
גרשיים כתב:תרגום אונקלוס של ברכות יעקב לבניו שבפרשת ויחי, מלא וגדוש בפירושים והוספות על לשון המקרא (ויש שמפרש פסוק אחד בשני אופנים שונים - עיין רש"י מט, יא).
ואמרתי להעלות כאן קובץ דוגמא ל'מעט צרי', שיוכל לשמש ללימוד שנים מקרא ואחד תרגום לשבוע זה.
הערה: העליתי עתה קובץ מתוקן, הכולל גם את המילואים.
תוכן כתב:יש לציין ממעלת המחבר שלא הביא מפירושי שד"ל כלל במשך הספר.
תוכן כתב:יש לציין ממעלת המחבר שלא הביא מפירושי שד"ל כלל במשך הספר.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 69 אורחים