ו האקדמייה - שוב אינה יודעת !
פורסם: ה' יוני 16, 2022 7:37 pm
האקדמייה - שוב אינה יודעת !
ושוב התשובה "איני יודע" - .
לא . לא שלי - של האקדמייה .
פעם אחת כאן . עיין "עלות השחר".
viewtopic.php?f=46&t=58077&hilit=%D7%A2%D7%9C%D7%95%D7%AA+%D7%94%D7%A9%D7%97%D7%A8
והיה מקרה נוסף - אולי בעתיד נכתוב עכ.
ושוב פעם -להלן:
בהפטרת בהעלותך בספר זכריה [ דיברנו כבר על סמל המדינה כאן -
viewtopic.php?f=46&t=59758 ]
ובפסוק האחרון פרק ד ,ח נאמר "והוציא את האבן הראשה " תשואות חן חן לה. ובכל המפרשים הכוונה לאבן יסוד \ אבן ראשונה וכדומה. זה ביטוי יחידי ואין לנו בתנך עוד ביטוי כזה.
והנה כיום - הפירוש שונה והפוך לגמרי : במילון אבן שושן " האבן העליונה המונחת באמצעה של קשת הבניין ". חיפשתי בישנים וגם בחדשים מי, מתי, ואיך אירע השנוי ? והעלתי חרס בידי. פניתי למומחים " האקדמיה ללשון , ולהלן תשובתם.
----------------
תמר קציר :
שלום רב,
השאלה מרתקת ודורשת מחקר של ממש. לצערי, לא נוכל להשיב עליה במלואה במסגרת זו של מערכת הפניות (המערכת מיועדת בעיקר לשאלות בענייני התקן של העברית החדשה), אך הינה כמה פריטי מידע שהצלחתי למצוא בעניין:
א. יש פרשנויות שונות ל'אבן הראשה' – לא רק אבן היסוד של הבניין כמו שכתבת, אלא גם 'אבן הבדיל' (הנזכרת שלושה פסוקים אחר כך), 'אבן יקרה' (כך למשל אבן ג'נאח בספר השרשים, ערך ראש), 'אבן מורשת' (כך עולה מתרגום השבעים) ועוד. ר' אליעזר מבלגנצי (בן המאה ה־12) פירש 'אבן גובה הבנין, היא העליונה שבה נגמר הבנין למעשיהו', ופירוש זה כבר דומה למדי לשימוש המוכר לנו כיום בצירוף.
ראה כאן:
https://mg.alhatorah.org/Full/Zekharyah/4.7#e0n6
ב. במילונו של גזניוס מן המאה ה־19 התרגום של הצירוף הוא der oberste Eckstein – 'אבן הפינה העליונה', ולגזניוס נודעת השפעה מכרעת על חוקרי המקרא ועל המשכילים המאוחרים.
ג. המונח 'ראשה' בהקשר האדריכלי נקבע כבר בימי ועד הלשון, בשנת תרפ'א, 1921, ראי כאן:
https://terms.hebrew-academy.org.il/munnah/34784_1
ד. ב'עיתונות יהודית היסטורית' מצאתי שימוש רב בצירוף 'אבן ראשה' לציון אבן היסוד. אינני יודעת מתי גברה ההוראה האחרת. כדאי לך אולי לבדוק שם בעצמך באופן מקיף יותר.
https://www.nli.org.il/he/newspapers/?a ... ---------1
בברכה,
תמר קציר
המזכירות המדעית, האקדמיה ללשון העברית
מילים ומונחים שאישרה האקדמיה ראו באתר מונחי האקדמיה בכתובת: terms.hebrew-academy.org.il.
תוכן הפנייה:
מתי ואיך התגלגל המובן של "אבן הראשה " מהאבן הראשונה למבנה
בדומה לאבן היסוד או אבן פינה.- וכך זה מופיע בכל הפרשנים בנך !
והיום הוא מובן כאבן [ טרפז] בראש הקשת הנועלת את הקשת שלא תיפול ?
אז מתי זה השתנה ע"י מי ואיך?
תודה מראש.
--------------------------
דימיתי למצוא על כך בספר בנין שלם-שפה ברורה - שלכך נועד, אך-לא .
גם ממנו נתעלמה הלכה זו .
ואולי חכמי הפורום יחכימוני !
ועל "אבני" הלשון - בכלל בעהי - בהזדמנות אחרת.
ושוב התשובה "איני יודע" - .
לא . לא שלי - של האקדמייה .
פעם אחת כאן . עיין "עלות השחר".
viewtopic.php?f=46&t=58077&hilit=%D7%A2%D7%9C%D7%95%D7%AA+%D7%94%D7%A9%D7%97%D7%A8
והיה מקרה נוסף - אולי בעתיד נכתוב עכ.
ושוב פעם -להלן:
בהפטרת בהעלותך בספר זכריה [ דיברנו כבר על סמל המדינה כאן -
viewtopic.php?f=46&t=59758 ]
ובפסוק האחרון פרק ד ,ח נאמר "והוציא את האבן הראשה " תשואות חן חן לה. ובכל המפרשים הכוונה לאבן יסוד \ אבן ראשונה וכדומה. זה ביטוי יחידי ואין לנו בתנך עוד ביטוי כזה.
והנה כיום - הפירוש שונה והפוך לגמרי : במילון אבן שושן " האבן העליונה המונחת באמצעה של קשת הבניין ". חיפשתי בישנים וגם בחדשים מי, מתי, ואיך אירע השנוי ? והעלתי חרס בידי. פניתי למומחים " האקדמיה ללשון , ולהלן תשובתם.
----------------
תמר קציר :
שלום רב,
השאלה מרתקת ודורשת מחקר של ממש. לצערי, לא נוכל להשיב עליה במלואה במסגרת זו של מערכת הפניות (המערכת מיועדת בעיקר לשאלות בענייני התקן של העברית החדשה), אך הינה כמה פריטי מידע שהצלחתי למצוא בעניין:
א. יש פרשנויות שונות ל'אבן הראשה' – לא רק אבן היסוד של הבניין כמו שכתבת, אלא גם 'אבן הבדיל' (הנזכרת שלושה פסוקים אחר כך), 'אבן יקרה' (כך למשל אבן ג'נאח בספר השרשים, ערך ראש), 'אבן מורשת' (כך עולה מתרגום השבעים) ועוד. ר' אליעזר מבלגנצי (בן המאה ה־12) פירש 'אבן גובה הבנין, היא העליונה שבה נגמר הבנין למעשיהו', ופירוש זה כבר דומה למדי לשימוש המוכר לנו כיום בצירוף.
ראה כאן:
https://mg.alhatorah.org/Full/Zekharyah/4.7#e0n6
ב. במילונו של גזניוס מן המאה ה־19 התרגום של הצירוף הוא der oberste Eckstein – 'אבן הפינה העליונה', ולגזניוס נודעת השפעה מכרעת על חוקרי המקרא ועל המשכילים המאוחרים.
ג. המונח 'ראשה' בהקשר האדריכלי נקבע כבר בימי ועד הלשון, בשנת תרפ'א, 1921, ראי כאן:
https://terms.hebrew-academy.org.il/munnah/34784_1
ד. ב'עיתונות יהודית היסטורית' מצאתי שימוש רב בצירוף 'אבן ראשה' לציון אבן היסוד. אינני יודעת מתי גברה ההוראה האחרת. כדאי לך אולי לבדוק שם בעצמך באופן מקיף יותר.
https://www.nli.org.il/he/newspapers/?a ... ---------1
בברכה,
תמר קציר
המזכירות המדעית, האקדמיה ללשון העברית
מילים ומונחים שאישרה האקדמיה ראו באתר מונחי האקדמיה בכתובת: terms.hebrew-academy.org.il.
תוכן הפנייה:
מתי ואיך התגלגל המובן של "אבן הראשה " מהאבן הראשונה למבנה
בדומה לאבן היסוד או אבן פינה.- וכך זה מופיע בכל הפרשנים בנך !
והיום הוא מובן כאבן [ טרפז] בראש הקשת הנועלת את הקשת שלא תיפול ?
אז מתי זה השתנה ע"י מי ואיך?
תודה מראש.
--------------------------
דימיתי למצוא על כך בספר בנין שלם-שפה ברורה - שלכך נועד, אך-לא .
גם ממנו נתעלמה הלכה זו .
ואולי חכמי הפורום יחכימוני !
ועל "אבני" הלשון - בכלל בעהי - בהזדמנות אחרת.