קו ירוק כתב:ראשית 'ער' זה לא שם עצם של עיר, אלא שמה של עיר ידועה (וכמו שכתבתי לעיל). ואף הד מאוחר לשמה, הוא 'אראפוליס'. ואונקלוס מכנה אותה 'לְחָיַית'.
אין לטלמון מקורות מלבד ממצא אחד בו הוא ממציא נגד כל הפרשנים רעיון שאף ההוכחה שלו במקומה אינה מוכרחת; ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ, זה לא בגלל הר הלבנון אלא בגלל פירותיו. ומה יענה על 'ער' מואב בפסוק: ואשד הנחלים אשר נטה לשבת ער.
בעלי במות ארנון, אמנם במה בנו במקום גבוה, אבל במות ארנון ביחס הוא למקום עבודה זרה ב'במות'. וכמו המשך הפסוקים אבדת עם 'כמוש'.
זה ש'ער' הוא שמה של עיר - גם אני כתבתי למעלה, אבל תוך הסתייגות מתונה; אין הדבר מוחלט (ואצ"ל שהזיהוי שהזכרת אינו ודאִי, ואף אינו מקובל על מרבית החוקרים). עבוֹר נא על הספרות שציינתי
(והוסף: F. Zimmerman, "'Ar, Qir, and Related Forms", JQR, 57 (1967, The Seventy-Fifth Anniversary Volume), pp. 582-592; לד' ת"א ראה גם: קוטשר, לשוננו לד, עמ' 11-13, י' גרינץ, לשוננו לה, עמ' 79, ד' רפל, בית מקרא כט, עמ' 80, מ' דור, שם לח, עמ' 76).
התקבולת שבחלק השני של פסוקנו אינה מלאה - 'ער מואב' אינו חופף לגמרי את 'בעלי במות ארנון' (וכבר הוער ע"ז, ר' בית מקרא כג עמ' 14-13).
הבה נקבע תחילה את העובדות, נבדיל בינן ובין ההשערה, ואחרי כן נשוב אל הפסוק ואל ההצעה:
עובדה ראשונה - במה היא מקום גבוה. בין אם הכוונה כאן לעובדי במות (ת"א תה"ש ופש'), ובין אם לא (רמב"ן, רלב"ג, ור' ראב"ע*).
עובדה שנייה - ע'ר באוגריתית, הקרובה מאוד ללשון המקרא (ובייחוד לשירה המקראית), משמעה 'הר' (מילון האוג' של Lete-Sanmartin-Watson עמ' 320-319; וראה TDOT בערך 'הר'.).
השערה (בלתי-רחוקה כשלעצה) - יכול להיות ששימוש זה ב'ער' יופיע גם במקרא. [הרי 'עיר' המקראית עצמה גזורה מן 'ער' (=הר, מצודה) הידועה בשפות השמיות, כפי ההשערה (ר' ב"צ אשל, בית מקרא יח, עמ' 331-329; HALOT בערכו).]
ובכן, טלמון ניסה למצוא 'ער' במשמעות זו בתהלים, והוא תמך את דבריו בתקבולת. הוא לא 'הכריח' את זה.
אלו שבאו לפניו, שלא הכירו את השימוש האוגריתית, לא היו יכולים, כמובן, לעמוד על אפשרות זו.
טענתך מן לבנון איננה מובנת לי.
והוא אינו צריך לענות על 'לשבת ער', כי לא ניסה להעמיס את המשמעות האמורה בפסוק זה.
בכל אופן, גם אם לא נקבל את הצעתו, האפשרות שתימצא 'ער' במקרא במשמעה האוגריתית - קיימת.
נחזור כעת לפסוקנו. אם 'ער' שבכאן - 'הר' הוא, אז יש תקבולת מלאה עם 'במות'.
וגם אם ער שמה של עיר (וגם אם נשלול קשר אטימולוגי לע'ר האוגריתית), יכול להיות שיש כאן משחק מלים,
סוג של שיבוץ שונה-ההוראה השכיחה בשירה המקראית (הש' י' בלאו, '
הערות לאוצר המלים שבמקרא', ספר ברסלבי, עמ' 444-443 [= קוטשר, לשוננו לב, עמ' 346]).
אפשרות גרידא ותו לא.
*
השוה 'במות', 'במות-בעל' שעל הארנון, למעלה פסוקים יט-כ, למטה כב, מא, יהושע יג, יז (ייתכן כי גם כאן משחק מלים יש). וראה בית מקרא כג שם.