מקורה של המילה בפרסית (נהגתה: "בָּאלָא-חָ'אנֶה") במשמעות מרפסת או עליית גג (זהו גם המקור למילה "בלקון" - מרפסת בשפות רבות, בין השאר לדינו ועברית[1]). המילה נקלטה בטורקית (ונהגתה: "בלה האן") וממנה גם ברוסית, במשמעות מחסן, ובהגייה "בלגן". החל מהמאה ה-18 שימשו מחסנים כאלו להצגות תיאטרון מבדחות, שכונו אף הן "בלגן", ומהן הורחב השימוש במילה לתיאור מצבי אי סדר. בשפות סלאביות המילה או השתלשלויותיה קיימות במשמעות המקורית (מרפסת, עליית גג) או במשמעות המאוחרת (אי סדר). המילה בלגן במשמעות אי סדר הגיעה לעברית עם העליות הראשונות. מילה נרדפת בסלנג הישראלי היא ברדק, שגם מקורה ברוסית.
אוצר החכמה כתב:מויקיפדיהמקורה של המילה בפרסית (נהגתה: "בָּאלָא-חָ'אנֶה") במשמעות מרפסת או עליית גג (זהו גם המקור למילה "בלקון" - מרפסת בשפות רבות, בין השאר לדינו ועברית[1]). המילה נקלטה בטורקית (ונהגתה: "בלה האן") וממנה גם ברוסית, במשמעות מחסן, ובהגייה "בלגן". החל מהמאה ה-18 שימשו מחסנים כאלו להצגות תיאטרון מבדחות, שכונו אף הן "בלגן", ומהן הורחב השימוש במילה לתיאור מצבי אי סדר. בשפות סלאביות המילה או השתלשלויותיה קיימות במשמעות המקורית (מרפסת, עליית גג) או במשמעות המאוחרת (אי סדר). המילה בלגן במשמעות אי סדר הגיעה לעברית עם העליות הראשונות. מילה נרדפת בסלנג הישראלי היא ברדק, שגם מקורה ברוסית.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 70 אורחים