יוסףלוי כתב:איך יתכן שלא יודעים מי זה ה"ראש משביר"??
איך??
הדבר מתסיס אותי כל פעם מחדש!! ברגע שמגיעים לרב מערבי [מרוקו] שהיה מגדולי הדור כפשוטו, פתאום הידיעות מצטמצמות.
אדרבה, אמור אתה מיהו.
אם זכרוני אינו מטעה, יש עליו ערכים מפורטים ב'נר המערב'. ובהקדמת ספריו שההודרו.
בגוף דברי האוה"ח בספרו 'חפץ ה'' לשבת (דף ז' ע"ב מהספר) הלשון היא (שאינה מוזכרת בדברי החיד"א): "
ואם הייתי מספר גופא דעובדא של הפרוש הזה, ממש - רוח הקדש הופיעה, ונתכוונו לו בהסח הדעת בבית הכנסת אני ואחי הגדול גדול החכמים הרב ר' משה בירדוגו אשר נפשי קשורה בנפשו'.
יצוין כי באותה תקופה, קנה האוה"ח ידידות גם עם אחיינו וממלא מקומו של המשבי"ר, הגאון רבי יהודה בירדוגו. ידידותם מנוער, עמדה שנים רבות עד שהיתה במחשבתם לצרף קונטרס פירוש למגילת אסתר מכתביו של הר"י, לספר אוה"ח. את דבר ההצעה, מגולל הר"י בחתימת ספרו 'מים עמוקים', שבה כתב: 'עד כאן השיגה ידי, יד כהה להכניס בנרתק הלשון מאשר חנני א-להים וכי יש לי כל ש"ל דרושים לעיתים וזמנים, ושיטה על קצת מסכתות, וגם פירוש למגילת אסתר – הכל בשפה ברורה, ארוכה ורחבה.
ולמיעוט הקנינים הפצרתי בדין חברי הנעים מע' החכם השלם הותיק ר' חיים ן' עטאר נר"ו יאיר, ונתפצר ונתפתה לי להביא אל בית הדפוס קונטריס זה טפל ומחובר לספרו שעל התורה. ישלם ה' פעולו אמן כן יהי רצון'.
ואולם, מסיבה בלתי נודעת, לא צורף הקונטרס לחיבורו של האוה"ח, כמו שטעו כמה מחברים לכתוב. ב'הקדמת המו"ל' שהקדים הרב יעקב חי בירדוגו לספר זקינו 'מים עמוקים', הועלתה השערה שכאשר נטש האוה"ח את ארצות המערב לעלות לציון, לא היה יכול להתראות עוד עם רבי יהודה בירדוגו, מפני המצב הרע ששרר אז במדינה, ובכך נמנעה תוכנית צירוף החיבורים. ואולם לימים. "הספר 'מים עמוקים', כשמו כן הוא, שנכתב בלשון קצרה ועמוקה כדי לחדד את התלמידים, עד כמעט לא ניתן להבין את תוכנו. כמה חיבורים נכתבו לפרשו, אחד הפירושים הנודעים הוא החיבור 'פותר מים' אשר יו"ל ע"י זקנינו רבי רפאל משה ב"ר שמואל אלבאז זצ"ל, ונערך מחדש ע"י מכון ההו"ל 'יד יקותיאל'".
[בהקשר זה אבקש לציין תמיהה שלע"ע לא מצאתי לה פותרים: משום מה נקטו רבים מכותבי התולדות, כי רבי יהודה סבר לצרף את ספרו 'מים עמוקים' ל'אור החיים', אולם מלשון חתימת הספר נראה להדיא שהמדובר היה על אודות הקונטרס למגילת אסתר. התמיהה גודלת שבעתיים, כאשר ב'הקדמת המו"ל' (של הנכד רי"ח בירדוגו) מופיע 'ציטוט' מחתימת הספר שזו לשונה: "נתפשרתי עם הידיד נפשי רבי חיים בן עטר נר"ו, שיביא לבית הדפוס את הספר מים עמוקים, בצרוף ספרו אור החיים". דא עקא שהדברים ממש לא מכוונים ללשון החתימה המופיעה באותו ספר!. הציטוט שככל הנראה מקורו ב'הקדמת המו"ל' הועתק גם ע"י כותבים מאוחרים יותר (עיין ב'נר המערב' פ"יג הערה קפ"ג) מבלי לבדוק את הדברים שנדפסו בחתימה, וצ"ע].