אורח כתב:להד"ם מתייחס לאומר שהגר"א קרא ק"ש בהברה ספרדית
האמנם "לאומר שהגר"א" וכו' ?
אבל מי בכלל
אמר כאן משהו על
הגר"א ?
באשכול הזה אין אף גולש שייחס למאן דהו את
האמירה שהגר"א קרא ק"ש בהברה ספרדית.
מה שכן יש באשכול הזה, זה גולש, שייחס לעלון בית מרן את
האמירה - שהגר"י יוסף ייחס לגר"א - "קריאה" (לא אמירה אלא קריאה) של שמע בהברה ספרדית.
לפי הבהרתך הנוכחית עולה בבירור, שאמירת להדם לא הוטחה כלפי הגר"א עצמו, ולכן לא נותרו כעת הרבה ברירות: או שהאמירה להדם הוטחה כלפי
הגולש הנ"ל (אף כי הוא לא אמר כלום על הגר"א אלא רק על העלון הנ"ל), או שהיא הוטחה כלפי
העלון הנ"ל (אף כי הדברים המיוחסים לו אינה דברים על הגר"א אלא דברים על הגר"י יוסף), או שהיא הוטחה כלפי
הגר"י יוסף (אשר אליו מיוחסת אמירה על איך שהגר"א קרא את שמע).
אלו הן שלושת הברירות ואין בלתן, ולכן שאלתי - לאיזו משלושתן הייתה הכוונה כלומר - כלפי מי הוטח להדם, אך טרם קיבלתי תשובה ברורה, אלא קיבלתי רק תגובה סתמית "לאומר שהגר"א" - אף כי באשכול הזה אין כאמור אף גולש שייחס למאן דהו אף אמירה על הגר"א.
איך שלא יהי', דבר אחד בטוח: "לא ראינו" [בספרי תלמידי הגר"א] "אינה ראי' " [לכך שלא היו דברים מעולם]. תדע, שהלא (בספרי תלמידי הגר"א) גם לא ראינו שהגר"א אמר אי פעם "לאבּאס ריטאס" - שאגב פירושו בליטאית "בוקר טוב", אז האם זה אומר שהוא אף פעם לא אמר לאבּאס ריטאס?
ומ"מ אני עדין תוהה, האם בק"ש הגר"א קרא את המילה "את" כמו האשכנזים או שמא כמו הספרדים, אחרי דבריו הברורים (בפירושו על תיקוני זוהר) לטובת המבטא הספרדי של האות ת'. עכ"פ לענ"ד - אין זה מופרך לטעון - שבק"ש הוא קרא את המילה "את" כמו הספרדים, ולכן אם נכון הוא מה שמיוחס לגר"י יוסף אז שמא לכך הוא התכוון כשאמר כי - הגר"א קרא שמע כמו הספרדים - אלא שהגר"י יוסף קיצר בדבריו (או שמא דבריו בעלון הנ"ל קוצרו) בעוד שהוא התכוון אפוא להגיד כי בק"ש הגר"א קרא את המילה "את" כמו הספרדים. ממש ממש לא מופרך, אף כי טרם הוכח.