מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

למענכם שלחתי בבלה

דברי תורה, עיוני שמעתתא, חידושי אגדה וכל פטפוטיא דאורייתא טבין
רזייא
הודעות: 15
הצטרף: ג' אוגוסט 16, 2011 1:29 am

למענכם שלחתי בבלה

הודעהעל ידי רזייא » ג' דצמבר 17, 2013 12:43 pm

בישעיהו מג, יד: "למענכם שלחתי בבלה". ניקוד המילה "שלחתי". ש - חיריק. ל - פתח. כלומר בעוונכם שלחתי אתכם לבבל. וכך מפרשים התרגום. רש"י ורד"ק.

אכן בכמה וכמה מקומות, במדרשי חז"ל, בבבלי וירושלמי, "גלו וגלתה שכינה עמהם שנאמר למענכם שולחתי בבלה".
כאומר על עצמו - שולחתי עמכם בבלה.

הרי המשמעות בכתוב, ופירושי תרגום יהונתן, והמפרשים, שונה לגמרי.

הכיצד?

אמסטרדם
הודעות: 1498
הצטרף: א' אוקטובר 20, 2013 8:13 pm

Re: למענכם שלחתי בבלה

הודעהעל ידי אמסטרדם » ג' דצמבר 17, 2013 6:42 pm

אפשר אל תיקרי?

אורח
הודעות: 627
הצטרף: ה' יולי 21, 2011 8:14 pm

Re: למענכם שלחתי בבלה

הודעהעל ידי אורח » ג' דצמבר 17, 2013 8:56 pm

המנחת ש"י על המקום מעיר הערתך הנכבדה עי"ש.
אגב, חפש באוצר החכמה: למענכם שלחתי +קובוץ ותמצא שם כמה וכמה תוצאות בזה.

רזייא
הודעות: 15
הצטרף: ג' אוגוסט 16, 2011 1:29 am

Re: למענכם שלחתי בבלה

הודעהעל ידי רזייא » ד' דצמבר 18, 2013 1:00 am

תודה אורח יקר. אכן מאריך ומקיף, ונוגע גם במה שכתב אמסטרדם.


חזור אל “בית המדרש”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 45 אורחים