לבי במערב כתב:בסדר כתב:באופן כללי, פירושו של "אז" הוא
איני יודע מאפוא ציטטת, כנראה שזה מילון ישן נושן עם יידיש של פעם. באידיש של היום כנראה לא מקובל כך. [כבר שכחתי על מה היה הוויכוח בדיוק, ובאמת אם מקור השיר הינו עתיק יומין אז יכול להיות שגם המילות באידיש המה לפי הכללים של פעם.. ואז הצדק אתך]